Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是

 源海啸警告。
源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还
 了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微

 ,我们必须作为更多更多的努力。
,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中海和相连公海海啸警报和减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆 。
。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难
 地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术的进步,人们 现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开 的系统,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
的系统,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本 应该
应该 现的严重的危机。
现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海和邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆 、海啸以及
、海啸以及 幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人 主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若
代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 )急流;(法国诺曼底等地)有急流
)急流;(法国诺曼底等地)有急流 海峡
海峡 大动荡]
大动荡] 形势急转直下
形势急转直下Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止 海啸。
海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计


 发出远源海啸警告。
发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸 影响,斯里兰卡国内生产总值
影响,斯里兰卡国内生产总值 增长预料将比早先
增长预料将比早先 预报降低1%。
预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临
出了本区域在减贫方面面临 持续挑战。
持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向
 压过来
压过来 浪潮面前,
浪潮面前,

 综合力量微不足道,
综合力量微不足道,

 须作为更多更多
须作为更多更多 努力。
努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中海和相连公海海啸警报和减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统
出地暴露没有系统 灾害管理框架
灾害管理框架 问题,包括在很多国家减轻灾害
问题,包括在很多国家减轻灾害 措施。
措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术 进步,人
进步,人 发现,也需要解决近源海啸
发现,也需要解决近源海啸 威胁问题。
威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸 中心就在这里
中心就在这里 南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
 惊讶于海水
惊讶于海水 碧绿通透。在激流涌动
碧绿通透。在激流涌动 地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝
地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝 分层。
分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它在这方面遇到 挑战。
挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作 评估以及在其他危机后过渡时期国家
评估以及在其他危机后过渡时期国家 经验已经表明,有
经验已经表明,有 要加快儿童基金会部署所需额外工作人员
要加快儿童基金会部署所需额外工作人员 速度。
速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有 要参照海委会开发
要参照海委会开发 系统,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
系统,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该 有秩序
有秩序 和有限
和有限 资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现
资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现 严重
严重 危机。
危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海和邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人 良知
良知 丧失而造成
丧失而造成 世界状况
世界状况 彻底评估之外,
彻底评估之外,
 还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内
还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内 自然灾害袭击。
自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
 〉浪潮, 冲击, 大震荡 [指社会、思想的大动荡]
〉浪潮, 冲击, 大震荡 [指社会、思想的大动荡]Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先 (圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的海啸。
(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内 产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域
出了本区域 减贫方面面临的持续挑战。
减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但 以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中海和相连公海海啸警报和减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,

 很多国家减轻灾害的措施。
很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就 这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。 激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸和洪水等自然灾害,因此 这一方面面临着挑战。
这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它 这方面遇到的挑战。
这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及 其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统, 东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海和邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到
 洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象
洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象 内的自然灾害袭击。
内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主 事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系 。
。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系

 设计的目的是发出远源海啸警告。
设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为


 的努力。
的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中海和相连公海海啸警报和减灾系 。
。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系
出地暴露没有系 的灾害管理框架的问题,包括在很
的灾害管理框架的问题,包括在很 国家减轻灾害的措施。
国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系 ,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系
,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系 。
。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海和邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很 其他现象在内的自然灾害袭击。
其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震荡 [指社会、思想的
震荡 [指社会、思想的 动荡]
动荡]Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控


 的海啸。
的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东
 西洋、地中海
西洋、地中海 相连公海海啸警报
相连公海海啸警报 减灾系统。
减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学 技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸 洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸 洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东
 西洋
西洋 地中海地区建立一个海啸预警系统。
地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的 有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心 定了《加勒比海
定了《加勒比海 邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震
震 [指社会、思想的
 [指社会、思想的

 ]
]Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制 制止的海啸。
制止的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北 西洋、地中海
西洋、地中海 相连公海海啸警报
相连公海海啸警报 减灾系统。
减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着

 技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌 的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸 洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸 洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北 西洋
西洋 地中海地区建立一个海啸预警系统。
地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的 有限的资本流
有限的资本流 变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海 邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 】(
】( 峡中的)
峡中的)
 ;(法国诺曼底等地)有
;(法国诺曼底等地)有
 的
的 峡
峡 啸;〈转义〉浪潮, 冲击, 大震荡 [指社会、思想的大动荡]
啸;〈转义〉浪潮, 冲击, 大震荡 [指社会、思想的大动荡] 转直下
转直下Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋 啸警报减灾系统。
啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的 啸。
啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源 啸警告。
啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于 啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
 啸灾难还
啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒 之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中 和相连公
和相连公
 啸警报和减灾系统。
啸警报和减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、 浪、火山爆发。
浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一, 啸灾难
啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术的进步,人们发现,也需要解决近源 啸的威胁问题。
啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次

 啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于 水的碧绿通透。在激
水的碧绿通透。在激 涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、 啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、 啸和洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
啸和洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对 啸应
啸应 工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的
工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的 验已
验已 表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照 委会开发的系统,在东北大西洋和地中
委会开发的系统,在东北大西洋和地中 地区建立一个
地区建立一个 啸预警系统。
啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本 动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其
动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其
 运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋 啸警报中心制定了《加勒比
啸警报中心制定了《加勒比 和邻近地区临时
和邻近地区临时 啸咨询信息服务通信计划》。
啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、 啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 震荡 [指社会、思想的
震荡 [指社会、思想的 动荡]
动荡]Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控


 的海啸。
的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮面前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东
 西洋、地中海
西洋、地中海 相连公海海啸警报
相连公海海啸警报 减灾系统。
减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学 技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
技术的进步,人们发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这里的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸 洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸 洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东
 西洋
西洋 地中海地区建立一个海啸预警系统。
地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的 有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心 定了《加勒比海
定了《加勒比海 邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien.
印度洋海啸警报减灾系统。
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
Bodini先生(圣马力诺)将全球化比作一场无法控制和制止的海啸。
À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计的目的是发出远源海啸警告。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影 ,
,
 兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还 出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
出了本区域在减贫方面面临的持续挑战。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向

 过来的浪潮面前,
过来的浪潮面前,
 的综合力量微不足道,
的综合力量微不足道,
 必须作为更多更多的努力。
必须作为更多更多的努力。
Système d'alerte rapide aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes.
东北大西洋、地中海和相连公海海啸警报和减灾系统。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易遭受各种自然灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难 出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Les progrès de la science et de la technique ont montré la nécessité de conjurer également les menaces que font peser les raz de marée en champ proche.
而随着科学和技术的进步,人 发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
发现,也需要解决近源海啸的威胁问题。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就在这 的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
的南面仅有几个街区之遥,但其结果却波及各地。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
 惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易遭受旋风、台风、海啸和洪水等自然灾害,因此在这一方面面临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易遭自然灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它在这方面遇到的挑战。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作的评估以及在其他危机后过渡时期国家的经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员的速度。
De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.
此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋和地中海地区建立一个海啸预警系统。
Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本流动变成了一种一窝蜂现象,使一个国家陷入从其经济运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。
Le Centre d'alerte aux raz de marée dans le Pacifique a mis au point un plan de communication à l'intention du Service d'information consultatif intérimaire sur les raz de marée dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes.
太平洋海啸警报中心制定了《加勒比海和邻近地区临时海啸咨询信息服务通信计划》。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,
 还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的自然灾害袭击。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。