L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合
和计划
。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合
和计划
。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全问题,他能够
解区分不同阶段
价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济合
而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断
、
和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,图搞清楚立论
主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效
、效率、公平
和可持续
。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、合和一致
政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个
由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合
通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方和东方
感
相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合
”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全
实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全事会都是为此目
建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容
多边主义,在国际关系中实现平等、
和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推
和逻辑
表示质疑
由。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于
和计划
。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全问题,他能够
解区分不同阶段
价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济
而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权具有良好
判断力、
和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平
和可持续
。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、和一致
政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
抬头,调解者认为不
为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符冲突后救济和重建同一目标
这两个
由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方和东方
感
相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否
”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全
实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全事会都是为此目
建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容
多边主义,在国际关系中实现平等、
和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推
和逻辑
表示质疑
由。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济合理性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、合理和一致政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个理由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合理性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
这一目
资金调拨是本着透明和经济合理性而进
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要使言论自由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要策目标是提高提供服务
效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、合理和一策基础上进
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认不应
了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作提高功效、效率和生产率
手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个理由必须是并
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合理性通常都附有腐败
径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成
一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是此目
建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作提高功效、效率和生产率
手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
此目
,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作对评估证据中
推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于
性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够解区分不同阶段
价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济
性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权具有良好
判断力、
性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、和一致
政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
性
头,调解者认为不
为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符冲突后救济和重建同一目标
这两个
由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否
”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全事会都是为此目
建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、
性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推
和逻辑性表示质疑
由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所作比以往更加倾向于合理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济合理性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价作制度化得以保证提供有效、高效和可持续
。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
体专业人员要行使言论自由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健作是在实用、合理和一致
政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个理由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合理性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于
理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济
理性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员行使言论自由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
策目标是提高提供服务
效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、理和一致
策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符冲突后救济和重建同一目标
这两个理由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
理性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否
理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边
义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所做以往更加倾向于合理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济合理性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价制度化得以保证提供有效、高效和可持
预。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性和可持
性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健是在实用、合理和一致
政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“为提高功效、效率和生产率
手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个理由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合理性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“为提高功效、效率和生产率
手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来为对评估证据中
推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各妇女组织所工作比以往更加倾向于合理性和计划性。
S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目资金调拨是本着透明和经济合理性而进行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干
。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
专业人员要行使言论自由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性和可持续性。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
卫生保健工作是在实用、合理和一致政策基础上进行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.
理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。
Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合冲突后救济和重建同一目标这两个理由必须是并行
。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
确,在许多国家,决策
合理性通常都附有腐败行径
烙印。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性和东方
感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力
社会。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.
他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.
目前在(e)中拟议财务安排
健全性实际上是建议草案23
主题。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲联盟及其和平与安全理事会都是为此目建立
。
Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».
在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。
À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
为此目,我们必须建立包容性
多边主义,在国际关系中实现平等、理性和正义。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
无罪推定也被提出来作为对评估证据中推理和逻辑性表示质疑
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。