法语助手
  • 关闭

rationalisée

添加到生词本

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分配任务之外,该司需要建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册作主要征聘手段,于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

流动政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合国网址更方、更具灵活性,将会合理方式调整它

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告表述方式得到简化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处配置实行了精简和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题办事处在外地影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国供资得到改善,精简机和行政管理,更好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简组织将产生临界质量,有效处理威胁国际和平与安全许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进规划进程将确保国家技术服务小组保持它们比较优势:它们知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高对基金通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员管理部门,改进产出和工作质量监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调做法最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内另一组织也满足了流动要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺部分,但联合国需要进一步加强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行动部合作并且达成了多方面合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地的驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

更公平地分配任务之外,该司需建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会合理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到简化,为使报告更注重成果努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处的配置实行精简和标准化,随之也扩大联合国毒品和犯罪问题办事处在外地的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国的供资得到改善,精简机构、结构和行管理,更好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简的组织将产生临界质量,有效处理威胁国际和平与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程将确保国家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员的管理部门,改进产和工作质量的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调的法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内的另一组织也满足流动的求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需进一步加强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺同维持和平行动部的合作并且达成多方面的合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分任务之外,该司需要建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简聘制度,把名册用作主要聘手段,便于聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

流动政策要求工作人员参管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会合理方式调整它结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告表述方式得到简化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事置实行了精简和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题办事在外地影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国供资得到改善,精简机构、结构和行政管理,更好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简组织将产生临界质量,有效理威胁国际和平与安全许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进规划进程将确保国家技术服务小组保持它们比较优势:它们机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高对基金通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在检察官办公室语文支助人员管理部门,改进产出和工作质量监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调做法最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内另一组织也满足了流动要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺部分,但联合国结构需要进一步强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行动部合作并且达成了多方面合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分配任务之外,该司需要建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会合理方式调整它结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告表述方式得到简化,为使报告更注重成果做出了

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

外地办事处配置实行了精简和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题办事处在外地影响

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国供资得到改善,精简机构、结构和行政管理,更好地应人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简组织将产生临界质量,有效处理威胁国际和平与安全许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进规划进程将确保国家技术服务小组保持它们比较优势:它们机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高基金通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员管理部门,改进产出和工作质量监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调做法最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内另一组织也满足了要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺部分,但联合国结构需要进一步加强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行合作并且达成了多方面合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地的驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分配任务之外,该司需要建其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度联合国在国家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会合理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处的配置实行了和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题办事处在外地的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国的供资得到改善,构、结构和行政管理,更好地应对人道主

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个的组织将产生临界质量,有效处理威胁国际和平与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程将确保国家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员的管理部门,改进产出和工作质量的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调的做法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内的另一组织也满足了流动的要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需要进一步加强、和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行动部的合作并且达成了多方面的合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地的驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

公平地分配任务之外,该司需建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为使联合国网址方便用户、具灵活性,将会合理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到简化,为使报告注重成果做出努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处的配置实行精简和标准化,随之也扩大联合国毒品和犯罪问题办事处在外地的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国的供资得到改善,精简机构、结构和行政管理,好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简的组织将产生临界有效处理威胁国际和平与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程将确保国家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员的管理部门,改进产出和工作的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取合理、协调的做法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内的另一组织也满足流动的求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需进一步加强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺同维持和平行动部的合作并且达成多方面的合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地的驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分配任务之外,该司需要建立其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度联合家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也按照这一理论得到

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合网址更方便用户、更具灵活性,合理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处的配置实行了和标准化,随之也扩大了联合和犯罪问题办事处在外地的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合的供资得到改善,机构、结构和行政管理,更好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个的组织产生临界质量,有效处理威胁际和平与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程确保家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员的管理部门,改进产出和工作质量的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合理、更协调的做法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合系统内的另一组织也满足了流动的要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合际发展系统不可或缺的部分,但联合的结构需要进一步加强、和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行动部的合作并且达成了多方面的合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外地的驻留必须理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平地分配任务之外,该司需要建立其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

聘制度,把名册用作主要聘手段,便于加快聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联网址更方便用户、更具灵活性,将会理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外地办事处的配置实行了和标准化,随之也扩大了联品和犯罪问题办事处在外地的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联的供资得到改善,机构、结构和行政管理,更好地应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个的组织将产生临界质量,有效处理威胁际和平与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程将确保家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应并巩固,管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办公室语文支助人员的管理部门,改进产出和工作质量的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更理、更协调的做法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联系统内的另一组织也满足了流动的要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联际发展系统不可或缺的部分,但联的结构需要进一步加强、和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和平行动部的并且达成了多方面的作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在外的驻留必须合理化

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更分配任务之外,该司需要建立精简其工作制度

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级的工作。

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

此外,政府间审查进程本身也将按照这一理论得到精简。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策要求工作人员参加管理下调任作业。

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

此外,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会合理方式调整它的结构。

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到简化,为使报告更注重成果做出了努力。

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

对外办事处的配置实行了精简和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题办事处在外的影响力。

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国的供资得到改善,精简机构、结构和行政管理,更好应对人道主义危机。

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样一个精简的组织将产质量,有效处理威胁国际和与安全的许多挑战。

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺。

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

改进的规划进程将确保国家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管理,提高对基金的通盘控制与管理。

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在加强检察官办室语文支助人员的管理部门,改进产出和工作质量的监测。

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业往往是关于能否采取更合理、更协调的做法的最佳情报来源。

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

此外,委员会强调,该文件精练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源的理由。

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内的另一组织也满足了流动的要求。

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需要进一步加强、精简和提高效率。

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和理顺了同维持和行动部的合作并且达成了多方面的合作协议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rationalisée 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé, rationalisée, rationaliser, rationalisme, rationaliste, rationalité,