Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好打
让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑们,愿
们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担,幸好你打电话来让我
了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就不
。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(拿大)说,前两项声明已打消了
拿大代表团的顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大),前两项声
已打消了加拿大代表团的顾虑。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这英
的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
对这个英勇
解决问题
方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完们
解释,他
心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
很担心,幸好你打电话来让
心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当想起病中
老母亲
就
心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
心,
不会
你谈太久
。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这们感到
心,秘书长也得到
们
充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要人们安心并清除已成为袭击对象场所
污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
知道,这
们所有人都感到
心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
据
所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民顾虑
阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以世界
心
具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英解决问题
方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这我们感到放心,秘书长也得到我们的充分
任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。