法语助手
  • 关闭
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
;接近, 近
la fenêtre rapprochée de la porte近门窗子
deux maisons très rapprochées得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, 散开;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团草案协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出一切应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, 散开;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案协商很有

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé;détaché, 散;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

由于共同理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

两家公司联手来发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

艰苦工作使靠近欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终决迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

共同表明,《战略》已把更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

希望尽早看到成立一个适当附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公会上作出一切决定应当早日举行公会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché开的, 散开的;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就定草案行的协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议的时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出的一切定应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé的;détaché的, 散的;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案行的协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议的时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看十分重要的合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公会上作出的一切决定应当早日举行公会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助手
词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, 散开;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


embouché, emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
;,
la fenêtre rapprochée de la porte窗子
deux maisons très rapprochées靠得很两座房屋
combats rapprochés战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很会议
opinions rapprochées意见
plan rapproché 【电影】
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助手
义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, 散开;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

建议时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出一切决定应当早日举公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


emboutir, emboutissabilité, emboutissable, emboutissage, emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné的,隔的;élargi;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 散开的;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-西结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案行的协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场致属于这一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议的时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出的一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名近身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


embrasure, embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
的;的, 似的
la fenêtre rapprochée de la porte门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很的两座房屋
combats rapprochés战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很的会议
opinions rapprochées的意见
plan rapproché 【电影】
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助手
词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 散开的;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到了。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案行的协商很有建设性。

Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.

但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈一步。

Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.

让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主祸害。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于一类

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点行了核实

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.

执行建议的时间不够也是障碍。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力欧盟,一在他看来十分重要的合作伙伴。

Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.

在非公开会上作出的一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。

Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.

现为特别协调员指派了6名身保护干事。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调些立场。

Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.

一些成员赞成早日举行公开会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,