法语助手
  • 关闭
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
的;的, 似的
la fenêtre rapprochée de la porte门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很的两座房屋
combats rapprochés战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很的会议
opinions rapprochées的意见
plan rapproché 【电影】
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé久的,间长的;appuyé;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的间可以很靠近,也可以同进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté, 有, 引起;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

努力接近欧盟,这一来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

艰苦工作使靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé久的,续时间长的;appuyé;séparé开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé续时间长;appuyé;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
的;接的, 似的
la fenêtre rapprochée de la porte门的窗子
deux maisons très rapprochées得很的两座房屋
combats rapprochés战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很的会议
opinions rapprochées相接的意见
plan rapproché 【电影】
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,