法语助手
  • 关闭
动词变位提示:rapproché可能动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hyperpyrexie, hyperquadrique, hyperquantification, hyperrapide, hyperréalisme, hyperréaliste, hyperrectangle, hyperréflectivité, hypersalin, hypersaturation,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠近,也可以同时行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypersonorité, hypersophistiqué, hypersorbeur, hypersorption, hyperspécialisé, hypersphère, hypersplénie, hyperstaticité, hyperstatique, hypersthène,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypertexte, hypertextuel, hyperthélie, hyperthermal, hyperthermie, hyperthermocouple, hyperthrophique, hyperthymie, hyperthymisation, hyperthyréose,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门的窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大属于这

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypertrophie, hypertrophié, hypertrophiée, hypertrophier, hypertrophique, hyperuricémie, hypervagotonie, hypervascularisation, hyperventilation, hyperviscosité,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
近的;接近的, 近似的
la fenêtre rapprochée de la porte近门的窗子
deux maisons très rapprochées得很近的两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近的会议
opinions rapprochées相接近的意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首的贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离的,远隔的;élargi扩大;approché途径;discuté有争论的, 有争执的, 引起争议的;inspiré受神灵启示的;soutenu优雅的;prolongé持久的,持续时间长的;appuyé支持;séparé分开的;détaché解开的, 开的;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同的理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们的艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期的边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要的贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可的特别情况下,可以接受较的保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立的共同标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知的时间可以很近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


Hypnum, hypo, hypoabyssal, hypoacide, hypoacousie, hypoalbuminémie, hypoalgésie, hypoallergénique, hypoallergique, hypoandrisme,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

艰苦工作使靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypodermose, hypodesmine, hypodiploïde, hypoergie, hypoesthésie, hypoeutectoïde, hypofonction, hypogalactie, hypogastre, hypogastrique,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté, 有, 引起;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更接近些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府很大程度上达成协商意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现必须协调些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypoglucidique, hypoglycémiant, hypoglycémiante, hypoglycémie, hypoglycémique, hypoglycine, hypognathe, hypogonadisme, hypographe, hypogyne,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
;,
la fenêtre rapprochée de la porte窗子
deux maisons très rapprochées靠得很两座房屋
combats rapprochés战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很会议
opinions rapprochées意见
plan rapproché 【电影】
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné远离,远隔;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

我们由于共同理想而感到了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

我们艰苦工作使我们更欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,我们并没有更这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰新加坡关于加强经济伙伴关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

我们希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hypokhâgne, hypokinésie, hypoleimme, hypoleydigisme, hypolimnion, hypolipémie, hypolipidémie, hypologie, hypolutéinémie, hypolutéinie,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,
动词变位提示:rapproché可能是动词rapprocher变位形式

rapproché, e
a.
靠近;接近, 近似
la fenêtre rapprochée de la porte靠近门窗子
deux maisons très rapprochées靠得很近两座房屋
combats rapprochés近战, 白刃战, 肉搏战
séances très rapprochées间隔很近会议
opinions rapprochées相接近意见
plan rapproché 【电影】近景
protection rapprochée d'un chef d'État某国家元首贴身警卫 法 语 助 手
近义词:
attenant,  contigu,  proche,  voisin
反义词:
distant,  être écarté,  être éloigné,  couper,  différencier,  disjoindre,  disperser,  dissocier,  diverger,  diviser,  dépecer,  espacer,  opposer,  repousser,  retirer,  séparer,  écarter,  éloigner,  éparpiller
联想词
éloigné;élargi扩大;approché途径;discuté有争论, 有争执, 引起争议;inspiré受神灵启示;soutenu优雅;prolongé持久,持续时间长;appuyé支持;séparé分开;détaché解开, ;amélioré改进;

Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.

由于共同理想而感到接近了。

Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.

他努力接近欧盟,这一在他看来十分重要合作伙

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

两家公司联手来开发一种新产品。

Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.

艰苦工作使靠近欧洲-大西洋结构。

Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.

图象包括全景和某些局部

Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实

Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.

然而,遗憾是,并没有更接近这些迫切目标。

Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.

两国政府在很大程度上达成协商一致意见

Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.

目前正在准备招募第三支保镖队。

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类

En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.

此外,必要贴身警卫也已经招聘。

Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.

可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。

En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.

确实,必须使安全理事会工作与广大会员国更密切相关

Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.

在药管局许可特别情况下,可以接受较保存限期。

Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.

新西兰和新加坡关于加强经济伙关系协定。

Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.

已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。

Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.

希望看到东帝汶早日独立共同目标显然越来越近。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知时间可以很靠近,也可以同时进行。

Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.

希望尽早看到成立一个适当附属机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 rapproché 的法语例句

用户正在搜索


hyponatrémie, hyponeuston, hyponome, hyponomeute, hyponyme, hypoovarie, hypopancréatie, hypoparathyroïdie, hypopepsie, hypophare,

相似单词


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,