Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐力
。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐力
。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
岁时时他是高级别体操运动员,1995年他开始了
力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车联合会举办的汽车竞赛。1973年开始举办的力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋势是利用传统的公共空间来加人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该区和平的直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒就是违反停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同时,称这次群众大会是摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒
,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身后的大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月
狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样
受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫克勒斯比赛,这是一项一年一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他是高级别体操运动员,1995年他开始了拉力生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
致307 wrc版由
志汽车公司制造,目的是参加汽车比
,特别是拉力
。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了
地区的紧张局
。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了联系,但无助于改变这一局
。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车联合会举办的汽车竞。1973年开始举办的拉力汽车
军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始
军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋是利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对地区和平的直接威胁,但它并没有使局
恢复到汽车
以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,众大会穿越西撒哈拉就是违反停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同时,称这次众大会是摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次
众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身后的大批众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖,蒙特卡洛公路汽车比
,网球锦
和赫拉克勒斯比
,这是一项一年一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他是高级别体操运员,1995年他开始了拉力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规暴
。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该地区
紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会组织者
来与波利萨里奥阵线在巴黎
代表作了联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车联合会举办汽车竞赛。1973年开始举办
拉力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前趋势是利用传统
公共空间来加强人们
意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活
。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前
状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈拉就是违反停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但
一天即2月27日组织
第二次便有几千人参加,
中许多是在
管理人员和指导人员
命令下被派至市区广场
。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作同时,称这次群众大会是摩洛哥
组织者进行
挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人
人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大国际体育活
,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这是一项一年一度
体育盛事,芸集来自无数体育领域
最佳运
员,参加包括帆船运
——机
帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以
足球、手球、排球以
甚至petanque在内
各种体育活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他是高级别体操运动员,1995年他开始了拉力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该地区紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎
代表作了
系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车合会举办
汽车竞赛。1973年开始举办
拉力汽车赛冠军
最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则
最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前趋势是利用传统
公共空间来加强人们
意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果生这样
情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前
状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈拉就是违反停火,既然生这种情况,他们就不再认为自己受停火
约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织
第二次便有几千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员
命令下被派至市区广场
。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作同时,称这次群众大会是摩洛哥及其组织者进行
挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身后大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人
人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这是一项一年一度
体育盛事,芸集来自无数体育领域
最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内
各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁高级别体操运动员,1995年
开始了拉力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集”已恶化为大规
的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的参加汽车比赛,特别
拉力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该地区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它世界汽车联合
举办的汽车竞赛。1973年开始举办的拉力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋势利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平的直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大穿
西撒哈拉就
违反停火,既然发生这种情况,
们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多
在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同,称这次群众大
摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大
入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社
主义共和国国旗率领聚集在
身后的大批群众走向列宁广场,这
“集
”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集
上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这一项一年一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观拉
强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他是高级别体操运动员,1995年他开始了拉赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是拉赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当之敌意,严重加剧了该地区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车联合会举办的汽车竞赛。1973年开始举办的拉汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋势是利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平的直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈拉就是违反停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同时,称这次群众大会是摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身后的大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这是一项一年一度的体育盛,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风
帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他高级别体操运动员,1995年他开始了拉力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的参加汽车比赛,特别
拉力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该地区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
界汽车联合会举办的汽车竞赛。1973年开始举办的拉力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋势利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平的直接威胁,但并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈拉就违
停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多在其管理人员和指导人员的命令下被
至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特团合作的同时,称这次群众大会
摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主共和国国旗率领聚集在他身后的大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这一项一年一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐拉力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时是高级别体操运动员,1995
始了拉力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
该国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重了当事双方之敌意,严重加剧了该地区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
该群众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作了系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车合会举办的汽车竞赛。1973
始举办的拉力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979
始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除了这类倡议,目前的趋势是利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在该群众大会进入西撒哈拉地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除了对该地区和平的直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈拉就是违反停火,既然发生这种情况,们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同时,称这次群众大会是摩及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在身后的大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到了最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡
公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这是一项一
一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits raffinés à la beauté-fort résistant rallye.
产品精至美观耐力强。
Gymnaste de haut niveau durant son adolescence, il démarre les courses de rallye en 1995.
十几岁时时他是高级别体操运动员,1995年他开始力赛生涯。
Le Gouvernement célèbre la Journée internationale des coopératives en organisant un rallye national sur un thème choisi.
国政府庆祝国际合作社日,就选定的主题组织全国集会。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规的暴动。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,力测试,机械加工性能。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让群众大会跨越西撒哈
地区。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是力赛。
Le rallye et ses suites avaient en effet accru l'animosité entre les parties et sérieusement exacerbé les tensions dans la région.
汽车赛及其后果加重当事双方之敌意,严重加
地区的紧张局势。
Des contacts tardifs des organisateurs du rallye avec le représentant du Front POLISARIO à Paris n'ont pas réussi à corriger la situation.
群众大会的组织者后来与波利萨里奥阵线在巴黎的代表作
联系,但无助于改变这一局势。
Il est une compétition de rallye automobile créée par la FIA en 1973 pour le championnat constructeurs et en 1979 pour le championnat pilotes.
它是世界汽车联合会举办的汽车竞赛。1973年开始举办的力汽车赛冠军颁发给最佳汽车制造者,而从1979年开始冠军则颁发给最佳汽车驾驶员。
Mise à part ce type d'initiatives, la tendance actuelle est d'utiliser les lieux publics traditionnels (les églises, les écoles, les rallyes, etc) comme lieux de propagande.
除这类倡议,目前的趋势是利用传统的公共空间来加强人们的意识,如教堂、学校和聚集点。
Il a averti qu'il ne se considérerait plus lié par le cessez-le-feu et qu'il reprendrait ses activités militaires, à titre défensif, le jour où le rallye pénétrerait dans le Territoire.
波利萨里奥阵线警告说,如果发生这样的情况,它便不再认为自己受停火约束,并将在群众大会进入西撒哈
地区之日,为自卫而恢复军事活动。
Bien que cette décision eût permis de lever la menace immédiate qui pesait sur la paix dans la région, elle n'avait pas ramené la situation au point où elle se trouvait avant le rallye.
虽然这项决定消除对
地区和平的直接威胁,但它并没有使局势恢复到汽车赛以前的状况。
Le Front POLISARIO avait fait savoir que le passage du rallye dans le territoire constituerait une violation du cessez-le-feu et qu'en pareil cas il ne se considérerait plus comme étant lié par le cessez-le-feu.
波利萨里奥阵线表示,群众大会穿越西撒哈就是违反停火,既然发生这种情况,他们就不再认为自己受停火的约束。
Le premier « rallye » de Sumgait n'a pas eu un bien grand écho mais le second, le lendemain, le 27 février, a réuni des milliers d'individus, dont beaucoup avaient été dirigés vers la place centrale par leurs patrons et leurs supérieurs.
第一次的苏姆盖特“集会”并未特别得到多少支持,但后一天即2月27日组织的第二次便有几千人参加,其中许多是在其管理人员和指导人员的命令下被派至市区广场的。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续与西撒特派团合作的同时,称这次群众大会是摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次警告说,如果这次群众大会跨入西撒哈,停火便将结束。
Le « rallye » du 28 février a eu son point culminant lorsque Muslim-zade, premier secrétaire du comité du Parti de la ville de Sumgait, s'est emparé du drapeau de l'État de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan, entraînant l'énorme foule qui s'était réunie dernière lui, vers la Place Lénine.
28日,苏姆盖特市党部委员会一等秘书穆斯林-扎德举起阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国旗率领聚集在他身后的大批群众走向列宁广场,这时“集会”达到最高潮。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大的国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫克勒斯比赛,这是一项一年一度的体育盛事,芸集来自无数体育领域的最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内的各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。