Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电视节目,以倡导国民舆论。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播和电视访谈以及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面和平协定》宣传工作,包括利用联苏特派团
印刷、电台和电视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电和电视广播、讨论会和电话协助服务开展民众教育动,向居民说明薪
税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多对与性别相关信
要求,同时也拥有越来越多
来自广播和印刷媒体
专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意广播/电视谈话节目,主管部
制作各种教育录像,目
是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意广播/电视谈话节目,主管部
制作各种教育录像,目
是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中妇女、难民和内部流离失所妇女
境况以及国际刑事法院对妇女
预期影响
电台和电视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持和平讲话,将于4月27日通过电台和电视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关议题举行小组讨论会和制作无线电和电视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电台/电视台发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播电台广播制度,以所有三种波斯尼亚和黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举实际安排、政治广播、出版统计
料、选举呈请和选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年和体育部通过广播和国家电视节目加强和扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信技术和信
通信技术
教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画和其他出版物,并用于制作在当地电台和电视台播放与塔吉克斯坦和平进程有关
电视和广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴广播和电视战攻势升级,公然违反管理无线电领域
现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了电视和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金和方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织和私营部一道,组织了——包括在学校和监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线电和电视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在电视和电台播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立和主权权利,必须立即停止对古巴采取侵略和威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量
失败念头,并停止针对我国
广播电视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播和电视访谈以及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面和平协定》的宣工作,包括利用联苏特派团的印刷、电台和电视宣
。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电和电视广播、讨论会和电话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多的对与性别相关信的要求,同时也拥有越来越多的来自广播和印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民和内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的电台和电视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持和平的讲话,将于4月27日通过电台和电视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨论会和制作无线电和电视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电台/电视台发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播电台的广播制度,以所有三种波斯尼亚和黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资、选举呈请和选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年和体育部通过广播和国家电视节目加强和扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信技术和信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画和其他出版物,并用于制作在当地电台和电视台播放的与塔吉克斯坦和平进程有关的电视和广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴的广播和电视战攻势升级,公然违反管理无线电领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣活动,活动使用了各种形式的大众
播媒介,分发了宣
、招贴画、小册子,并在本地播出了电视和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金和方案、非洲第一夫防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织和私营部门一道,组织了——包括在学校和监狱组织了——许多宣
活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线电和电视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在电视和电台播出,在学校散发单、宣
防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴民享有独立和主权的权利,必须立即停止对古巴采取侵略和威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播电视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些题制作了广播
电视
,以倡导国民舆
。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项、广播
电视访谈以及印发招贴画
明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
议讨
了《全面
平协定》的宣传工作,包括利用联苏特派团的印刷、电台
电视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电电视广播、讨
电话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员收到了越来越多的对与性别相关信
的要求,同时也拥有越来越多的来自广播
印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电视谈话,
管部门投资制作各种教育录像,
的是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电视谈话,
管部门投资制作各种教育录像,
的是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的电台
电视
。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国要利益相关者
谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持
平的讲话,将于4月27日通过电台
电视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨制作无线电
电视
。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电台/电视台发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播电台的广播制度,以所有三种波斯尼亚黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年体育部通过广播
国家电视
加强
扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术
信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画其他出版物,并用于制作在当地电台
电视台播放的与塔吉克斯坦
平进程有关的电视
广播
。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共国在各种国际
坛已经谴责历届美国政府对古巴的广播
电视战攻势升级,公然违反管理无线电领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式的大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了电视广播现场报道,包括通过村级广播系统
国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员
、其他非政府组织
私营部门一道,组织了——包括在学校
监狱组织了——许多宣传活动、
议、专题
议、圆桌
议以及无线电
电视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览、群体活动、竞赛,在电视
电台播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立权的权利,必须立即停止对古巴采取侵略
威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播电视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播视访谈以及印发招贴画
明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面平协定》的宣传工作,包括利用联苏特派团的印刷、
视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线视广播、讨论会
话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多的对与性别相关信的要求,同时也拥有越来越多的来自广播
印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的
视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持平的讲话,将于4月27日通过
视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨论会制作无线
视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在/
视
发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播的广播制度,以所有三种波斯尼亚
黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年体育部通过广播
国家
视节目加强
扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术
信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画其他出版物,并用于制作在当地
视
播放的与塔吉克斯坦
平进程有关的
视
广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴的广播
视战攻势升级,公然违反管理无线
领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式的大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了视
广播现场报道,包括通过村级广播系统
国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织
私营部门一道,组织了——包括在学校
监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线
视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在视
播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立主权的权利,必须立即停止对古巴采取侵略
威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播
视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电视,
倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项、广播和电视访谈
及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认识
运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面和平协定》宣传工作,包括利用联苏特派团
印刷、电台和电视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电和电视广播、讨论会和电话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多对与性别相关信
要求,同时也拥有越来越多
来自广播和印刷媒体
专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识广播/电视谈话
,主管部门投资制作各种教育录像,
是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识广播/电视谈话
,主管部门投资制作各种教育录像,
是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中妇女、难民和内部流离失所妇女
及国际刑事法院对妇女
预期影响
电台和电视
。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持和平讲话,将于4月27日通过电台和电视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关议题举行小组讨论会和制作无线电和电视
。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电台/电视台发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播电台广播制度,
所有三种波斯尼亚和黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请和选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年和体育部通过广播和国家电视加强和扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术和信
通信技术
教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画和其他出版物,并用于制作在当地电台和电视台播放与塔吉克斯坦和平进程有关
电视和广播
。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴广播和电视战攻势升级,公然违反管理无线电领域
现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了电视和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金和方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织和私营部门一道,组织了——包括在学校和监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议及无线电和电视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在电视和电台播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立和主权权利,必须立即停止对古巴采取侵略和威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量
失败念头,并停止针对我国
广播电视战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播和电节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播和电访谈以及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面和平协定》的宣传工作,包括利用联苏特派团的印刷、电和电
宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电和电广播、讨论会和电话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多的对与性别相关信的要求,
时也拥有越来越多的来自广播和印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/电谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民和内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的电和电
节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在该国主要利益相关者会谈之
,
总统正在准备向全国发表支持和平的讲话,将于4月27日通过电
和电
进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨论会和制作无线电和电节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电/电
发表讲话,向
总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播电的广播制度,以所有三种波斯尼亚和黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请和选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年和体育部通过广播和国家电节目加强和扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术和信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画和其他出版物,并用于制作在当地电和电
播放的与塔吉克斯坦和平进程有关的电
和广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古
的广播和电
战攻势升级,公然违反管理无线电领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式的大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了电和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金和方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织和私营部门一道,组织了——包括在学校和监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线电和电广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在电和电
播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古人民享有独立和主权的权利,必须立即停止对古
采取侵略和威胁政策,必须放弃在古
组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播电
战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作广播和电视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播和电视访谈以及印发招贴画和明信片活动,开展提高公众认识运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论《全面和平协定》
宣传工作,包括利用联苏特派团
印刷、电台和电视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线电和电视广播、讨论会和电话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会越
越多
对与性别相关信
要求,同时也拥有越
越多
广播和印刷媒体
专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识广播/电视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目
是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识广播/电视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目
是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作关于武装冲突中
妇女、难民和内部流离失所妇女
境况以及国际刑事法院对妇女
预期影响
电台和电视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持和平讲话,将于4月27日通过电台和电视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关
议题举行小组讨论会和制作无线电和电视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在电台/电视台发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过《公共广播制度法》,建立
有三个多种族广播电台
广播制度,以所有三种波斯尼亚和黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举
实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请和选举犯罪做出
规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年和体育部通过广播和国家电视节目加强和扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信技术和信
通信技术
教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画和其他出版物,并用于制作在当地电台和电视台播放与塔吉克斯坦和平进程有关
电视和广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴广播和电视战攻势升级,公然违反管理无线电领域
现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用各种形式
大众传播媒介,分发
宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出
电视和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金和方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织和私营部门一道,组织——包括在学校和监狱组织
——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线电和电视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在电视和电台播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立和主权权利,必须立即停止对古巴采取侵略和威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量
失败念头,并停止针对我国
广播电视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播视访谈以及印发招贴画
明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面平协定》的宣传工作,包括利用联苏特派团的印刷、
视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线视广播、讨论会
话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多的对与性别相关信的要求,同时也拥有越来越多的来自广播
印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的
视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持平的讲话,将于4月27日通过
视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨论会制作无线
视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在/
视
发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播的广播制度,以所有三种波斯尼亚
黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年体育部通过广播
国家
视节目加强
扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术
信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画其他出版物,并用于制作在当地
视
播放的与塔吉克斯坦
平进程有关的
视
广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴的广播
视战攻势升级,公然违反管理无线
领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式的大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了视
广播现场报道,包括通过村级广播系统
国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织
私营部门一道,组织了——包括在学校
监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线
视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在视
播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立主权的权利,必须立即停止对古巴采取侵略
威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播
视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des émissions radiotélévisées ont également été produites sur les sujets pour l'opinion nationale.
还就这些主题制作了广播视节目,以倡导国民舆论。
En Finlande, des campagnes de sensibilisation ont eu recours au projet « À l'horizon 2015 du Millénaire », aux entretiens radiotélévisés, aux affiches et aux cartes postales.
芬兰通过“千年交通工具:2015航线”项目、广播视访谈以及印发招贴画
明信片活动,开展提高公众认识的运动。
Les participants ont examiné comment faire connaître l'Accord de paix global, notamment en diffusant des documents établis par la MINUS auprès de la presse écrite et radiotélévisée.
会议讨论了《全面平协定》的宣传工作,包括利用联苏特派团的印刷、
视宣传材料。
Le Gouvernement a lancé une campagne d'information du public pour expliquer aux citoyens l'impôt sur les salaires au moyen d'émissions radiotélévisées, de séminaires et d'une permanence téléphonique.
政府通过一系列无线视广播、讨论会
话协助服务开展民众教育运动,向居民说明薪资税。
La NCRFW reçoit de plus en plus de demandes des médias radiotélévisés et de la presse écrite concernant des informations sur l'égalité entre les sexes et des experts dans ce domaine.
菲律宾妇女作用全国委员会收到了越来越多的对与性别相关信的要求,同时也拥有越来越多的来自广播
印刷媒体的专家。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Dans d'autres pays, des débats radiotélévisés consacrés au sida étaient régulièrement diffusés, et les autorités avaient investi dans la production de diverses vidéos éducatives destinées à inciter les jeunes à modifier leurs comportements.
另一些国家则经常播出关于艾滋病意识的广播/视谈话节目,主管部门投资制作各种教育录像,目的是鼓励人们改变其行为。
Le Département de l'information a produit des programmes radiotélévisés sur la situation des femmes dans les conflits armés, les réfugiés et les femmes déplacées et l'impact attendu du Tribunal pénal international sur les femmes.
新闻部制作了关于武装冲突中的妇女、难民内部流离失所妇女的境况以及国际刑事法院对妇女的预期影响的
视节目。
Le Président Gbagbo s'apprête à faire une déclaration radiotélévisée à la nation le 27 avril 2005, à l'évidence dans le sens de la paix, après avoir conclu ses rencontres avec les forces vives de la nation.
在同该国主要利益相关者会谈之后,巴博总统正在准备向全国发表支持平的讲话,将于4月27日通过
视进行广播。
En Algérie, le Gouvernement a organisé les « Journées d'information sur l'élimination de la pauvreté » au cours desquelles ont été organisées des tables rondes et des émissions radiotélévisées sur des questions concernant l'élimination de la pauvreté.
在阿尔及利亚,政府组织了“消灭贫穷宣传日”活动,围绕与消灭贫穷有关的议题举行小组讨论会制作无线
视节目。
Le 3 novembre, lors d'une émission radiotélévisée, le chef d'état-major des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI), le général Philippe Mangou, a assuré le Président Gbagbo du soutien des forces de défense et de sécurité.
11月3日,科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)参谋长菲利普·芒古将军在/
视
发表讲话,向巴博总统表示国防保安部队支持他。
Premièrement, nous nous réjouissons de l'adoption d'une législation sur la radiotélévision publique, qui a mis en place un système radiotélévisé doté de trois services multiethniques qui diffusent des émissions dans les trois langues de la Bosnie-Herzégovine.
第一,我们欢迎通过了《公共广播制度法》,建立了有三个多种族广播的广播制度,以所有三种波斯尼亚
黑塞哥维那语言进行广播。
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
该法还规定了选民登记条款,规定开曼公民进行选民登记;此外还对选举的实际安排、政治广播、出版统计资料、选举呈请选举犯罪做出了规定。
Le Ministère a renforcé et étendu les activités de l'enseignement non scolaire par l'intermédiaire de programmes radiotélévisés nationaux; il a également organisé des programmes d'information et de formation dans le domaine de l'informatique et des TIC par le moyen d'écoles motorisées.
教育、青年体育部通过广播
国家
视节目加强
扩展非正规教育活动,通过流动教学车,提供关于信
技术
信
通信技术的教学课程。
Un montant avait été prévu pour l'impression de bulletins d'information, de brochures, d'affiches et d'autres publications de la MONUT ainsi que pour la production d'émissions radiotélévisées ayant trait au processus de paix au Tadjikistan qui devaient être diffusées sur les chaînes locales.
支出用于印刷联塔观察团通讯、手册、招贴画其他出版物,并用于制作在当地
视
播放的与塔吉克斯坦
平进程有关的
视
广播节目。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴的广播
视战攻势升级,公然违反管理无线
领域的现行国际法规。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形式的大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播出了视
广播现场报道,包括通过村级广播系统
国家广播系统播出。
Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées.
我国政府与联合国各基金方案、非洲第一夫人防治艾滋病毒/艾滋病组织技术委员会、其他非政府组织
私营部门一道,组织了——包括在学校
监狱组织了——许多宣传活动、会议、专题会议、圆桌会议以及无线
视广播。
En matière de prévention primaire, Macao a organisé des séminaires, des cours de formation, des expositions, des activités de groupe, des concours et des campagnes radiotélévisées et a distribué des brochures dans les écoles sur la prévention de la toxicomanie et celle de la pharmacodépendance, ainsi que sur le traitement de la toxicomanie.
在预防药物滥用领域,澳门特别行政区内组织了若干讲座、培训课程、展览会、群体活动、竞赛,在视
播出,在学校散发传单、宣传防范毒品、防止滥用药物以及戒毒康复工作。
Les États-Unis doivent respecter le droit des Cubains à l'indépendance et à la souveraineté. Ils doivent immédiatement mettre un terme à leur politique d'agression et de menace contre Cuba. Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
美国必须尊重古巴人民享有独立主权的权利,必须立即停止对古巴采取侵略
威胁政策,必须放弃在古巴组织雇用反抗力量的失败念头,并停止针对我国的广播
视战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。