法语助手
  • 关闭

radiative

添加到生词本

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

前关于云雾辐射影响不确定因素限制了对气候系统了解以及对全球气候变化预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候影响方面重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类前CO2 促成辐射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种标提出不同衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温浓度或全球排放水平等角度确定这种标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类前二氧化碳促成幅射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化程度和辐射驱动增加率是前所未有,这主要是由于增加使用化石燃料所造成

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾烟流所含烟雾颗粒扩散、化学构成、辐射特性及排放率数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气增加大大改变了进入大气层太阳能辐射与反射回空间热量之间平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放约为所有人类活动辐射外力作用总量3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要全球数值天气预报心正开始使用四维变量同化技术,对卫星实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料安全以及核能使用场所实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区全面恢复方案造成影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流氧原子化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气辐射平衡,因此气候变化亦受到耗氧物质数量减少和逐步淘汰影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率前所未有的,这主要由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


lamineur, lamineuse, lamineux, laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对候系统的了解以及对全球候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

雾剂产生负辐射压力,在采用环模型编制候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对候的影响方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些的增加大大改变了进入大层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,些主要的全球数值天预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大层水蒸分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸和NOX的温效应,政府间组织候变化专门委员会(专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他些物质均为导致地球大中的辐射平衡的温,因此候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

方面,他强调地球辐射天基技术在认识地球辐射收及其对气候的影响方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,主要是由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射些地区前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾辐射不确定因素限制了对气候系统了解以及对全球气候变化预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候方面重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生气体中,目前CO2 促成辐射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化集中程度和辐射驱动增加率是前所未有,这主要是由于增加使用化所造成

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用变化已到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生烟流所含烟雾颗粒扩散、化学构成、辐射特性及排放率数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体增加大大改变了进入大气层太阳能辐射与反射回空间热量之间平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放气体约为所有人类活动辐射外力作用总量3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材和放射材安全以及核能使用场所实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前全面恢复方案造成,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑由于与气流中氧原子化学反应而非常缓慢地烧,但是在非常高表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中辐射平衡气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量减少和逐步淘汰

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾影响的不确定因素限制了对气候系统的了及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂生负压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球收支试验这种天基技术在认识地球射收支及其对气候的影响方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

生的温气体中,目前CO2 促成射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

生的温气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,射强迫作用的变化已影响到降水趋势,为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、射特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有活动的射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,便改进对同温层风和臭氧射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波射计;用于测量高层大气通量的ScaRab射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃及其他一些物质均为导致地球大气中的平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾辐射影响不确定因素限制了对气候了解以及对全球气候变化预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候影响方面重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生气体中,目前CO2 促成辐射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化集中程度和辐射驱动增加率是前所,这主要是由于增加使用化石燃料所造成

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生烟流所含烟雾颗粒扩散、化学构成、辐射特性及排放率数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体增加大大改变了进入大气层太阳能辐射与反射回空间热量之间平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放气体约为所有人类活动辐射外力作用总量3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料安全以及核能使用场所实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前全面恢复方案造成影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中氧原子化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中辐射平衡气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量减少和逐步淘汰影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指将通过一紫外线光谱模型,根据双流动法计算出来,以解辐射传输程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同的衡,包括从海平上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地性气候变化以及海平上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总的3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球值天气预报中心正开始使用四维变同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测高层大气通辐射的ScaRab辐射计;和用于测大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放时使用“辐射强迫指”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全恢复案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质的减少和逐步淘汰的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于云雾的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。

L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.

二氧化碳的驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。

L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.

紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐传输方程。

Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.

气雾剂产生负压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。

Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.

在这方面,他强调地球收支试验这种天基技术在认识地球辐收支及其对气候的方面的重要性。

Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.

可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。

Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.

在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。

Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.

尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石所造成的。

Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.

不同研究表明,辐强迫作用的变化已到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。

Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.

该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐特性及排放率的数据。

Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.

这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐与反回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。

Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.

估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。

Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.

此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐效应的分析。

Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.

该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材和放的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐计;用于测量高层大气通量的ScaRab辐计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。

Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).

为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“强迫指数”。

Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.

俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估对这些地区目前的全面恢复方案造成的,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。

Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.

那些试验表明,碳纤维强化塑由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐冷却。

Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiative 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


radiante, radiateur, radiateur intégral, radiatif, radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement,