Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
前关于云雾辐射影响
不确定因素限制了对气候系统
了解以及对全球气候变化
预测。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
前关于云雾辐射影响
不确定因素限制了对气候系统
了解以及对全球气候变化
预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候影响方面
重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类温
气
,
前CO2 促成辐射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种标提出不同
衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温
气
浓度或全球排放水平等角度确定这种
标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类温
气
,
前二氧化碳促成幅射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化集
程度和辐射驱动增加率是前所未有
,这主要是由于增加使用化石燃料所造成
。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件
增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾烟流所含烟雾颗粒
扩散、化学构成、辐射特性及排放率
数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气增加大大改变了进入大气层
太阳能辐射与反射回空间
热量之间
平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放温
气
约为所有人类活动
辐射外力作用总量
3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要全球数值天气预报
心正开始使用四维变量同化技术,对卫星
实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应
分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料安全以及核能使用场所
实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性
Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射
ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况
Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX
温
效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区
前
全面恢复方案造成
影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流氧原子
化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高
表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效
辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气辐射平衡
温
气
,因此气候变化亦受到耗氧物质数量
减少和逐步淘汰
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变,
气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内
此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内
此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率
前所未有的,这主要
由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物水蒸气和NOX的温
效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化
受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对候系统的了解以及对全球
候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
雾剂产生负辐射压力,在采用
环模型编制
候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对候的影响方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后
段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大温
度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后
段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些的增加大大改变了进入大
层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性
候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这
比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,些主要的全球数值天
预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大
层水蒸
分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸和NOX的温
效应,政府间组织
候变化专门委员会(
专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他些物质均为导致地球大
中的辐射平衡的温
,因此
候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在方面,他强调地球辐射收
天基技术在认识地球辐射收
及其对气候的影响方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,
前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定
标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,
前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,主要是由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而
一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对些地区
前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,
CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种
标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,
二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的
面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐射不确定因素限制了对气候系统
了解以及对全球气候变化
预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候方面
重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生温
气体中,目前CO2 促成辐射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生温
气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化集中程度和辐射驱动增加率是前所未有
,这主要是由于增加使用化
所造成
。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用变化已
到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件
增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生烟流所含烟雾颗粒
扩散、化学构成、辐射特性及排放率
数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体增加大大改变了进入大气层
太阳能辐射与反射回空间
热量之间
平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放温
气体约为所有人类活动
辐射外力作用总量
3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星
实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应
分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材和放射材
安全以及核能使用场所
实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性
Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射
ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况
Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX
温
效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前
全面恢复方案造成
,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑由于与气流中
氧原子
化学反应而非常缓慢地
烧,但是在非常高
表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效
辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中辐射平衡
温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量
减少和逐步淘汰
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾射影响的不确定因素限制了对气候系统的了
及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂生负
射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球射收支试验这种天基技术在认识地球
射收支及其对气候的影响方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在生的温
气体中,目前CO2 促成
射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在生的温
气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和射驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,射强迫作用的变化已影响到降水趋势,
为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、
射特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化
及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有
活动的
射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,便改进对同温层风和臭氧
射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波射计;用于测量高层大气通量
射的ScaRab
射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温
效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“
射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃及其他一些物质均为导致地球大气中的
射平衡的温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐射影响不确定因素限制了对气候
了解以及对全球气候变化
预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐射传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候影响方面
重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生温
气体中,目前CO2 促成辐射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生温
气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用
直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化集中程度和辐射驱动增加率是前所
有
,这主要是由于增加使用化石燃料所造成
。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件
增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生烟流所含烟雾颗粒
扩散、化学构成、辐射特性及排放率
数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体增加大大改变了进入大气层
太阳能辐射与反射回空间
热量之间
平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放温
气体约为所有人类活动
辐射外力作用总量
3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星
实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应
分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料安全以及核能使用场所
实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带装置有:用于研究降雨量和云雾特性
Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射
ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况
Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX
温
效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前
全面恢复方案造成
影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中氧原子
化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高
表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效
辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中辐射平衡
温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量
减少和逐步淘汰
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐射影响的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指将通过一紫外线光谱模型,根据双流动
法计算出来,以解辐射传输
程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这,
强调地球辐射收支试验这种天基技术在认识地球辐射收支及其对气候的影响
的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同的衡,包括从海平
上升、温度上升、辐射强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐射驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石燃料所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐射强迫作用的变化已影响到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐射特性及排放率的据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐射与反射回空间的热之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地
性气候变化以及海平
上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐射外力作用总
的3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球值天气预报中心正开始使用四维变
同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地
测
进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐射效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测
高层大气通
辐射的ScaRab辐射计;和用于测
大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断
记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放
时使用“辐射强迫指
”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐射对这些地区目前的全恢复
案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑料由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地燃烧,但是在非常高的表温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐射冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其一些物质均为导致地球大气中的辐射平衡的温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质
的减少和逐步淘汰的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关于云雾辐的不确定因素限制了对气候系统的了解以及对全球气候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二氧化碳的辐驱动效应加剧了全球变暖,虽然气雾剂似乎具有冷却作用。
L'indice UV sera calculé au moyen d'un modèle du spectre UV basé sur la méthode du double flux pour résoudre l'équation du transfert radiatif.
紫外线指数将通过一紫外线光谱模型,根据双流动方法计算出来,以解辐传输方程。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
气雾剂产生负辐压力,在采用一般循环模型编制气候模式时已经看到这种效应。
Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
在这方面,他强调地球辐收支试验这种天基技术在认识地球辐
收支及其对气候的
方面的重要性。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前CO2 促成辐
外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
On pourrait ainsi définir le but à atteindre en termes d'élévation du niveau des mers, d'augmentation des températures, de forçage radiatif, de concentrations de GES dans l'atmosphère ou de niveaux mondiaux d'émissions.
可为这种目标提出不同的衡量参数,包括从海平面上升、温度上升、辐强制、大气温
气体浓度或全球排放水平等角度确定这种目标。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温气体中,目前二氧化碳促成幅
外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,气候变化的集中程度和辐驱动增加率是前所未有的,这主要是由于增加使用化石
所造成的。
Plusieurs études donnent à penser que les changements intervenus dans le forçage radiatif ont eu une influence sur les tendances des précipitations et que l'activité humaine pourrait avoir contribué à la multiplication des précipitations extrêmes.
不同研究表明,辐强迫作用的变化已
到降水趋势,人为干预可能造成了极端降水事件的增加。
Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole.
该研究小组收集和分析了有关油田火灾产生的烟流所含烟雾颗粒的扩散、化学构成、辐特性及排放率的数据。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些气体的增加大大改变了进入大气层的太阳能辐与反
回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性气候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温气体约为所有人类活动的辐
外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会增加。
Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone.
此外,一些主要的全球数值天气预报中心正开始使用四维变量同化技术,对卫星的实时臭氧观测和地面测量进行同化工作,以便改进对同温层风和臭氧辐效应的分析。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材和放
材
的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐计;用于测量高层大气通量辐
的ScaRab辐
计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐
强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼于不断评估辐对这些地区目前的全面恢复方案造成的
,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Ces essais ont révélé que le plastique renforcé de fibres carbone se consume très lentement grâce à une réaction chimique qui se produit avec l'oxygène atomique du flux, mais qu'il se désintègre à des températures de surface très élevées (supérieures à 2 000 K), assurant ainsi un refroidissement radiatif efficace.
那些试验表明,碳纤维强化塑由于与气流中的氧原子的化学反应而非常缓慢地
烧,但是在非常高的表面温度(超过2,000绝对温度)时受到破坏,从而确保有效的辐
冷却。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
由于臭氧、各种耗氧物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大气中的辐平衡的温
气体,因此气候变化亦受到耗氧物质数量的减少和逐步淘汰的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。