法语助手
  • 关闭
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.们获悉所犯暴行后十分慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦和以色列都自然而然地对他们被迫过日子怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国道主义工作员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他一样对今天我们听描述侵权状况及其所代表类生命不受尊重情况极其

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和员参与性虐待和性剥削事件震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,“其可怕程度令难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神
3. 〈转〉愤慨,忿忿
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十十三背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

是我国社会中处境最利、心中最群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听描述侵权状况及其所代表人类生命受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受影响中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来他们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他他被绑起来了,他试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦和以色列都自然而然地他们被迫过的日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦民以起义回应以色列的行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通这类可能性深恶痛绝,自然而然可能降落他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生他本与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国道主义工作西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他一样今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们联合国维和员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 的,暴的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,者;暴者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴分子控制了城市的一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维人员参与性虐待性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent满的,快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé流放的,放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

隶们对他们的

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最利、心中最的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们迫过的日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以义回应以色列的行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径仅对我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二,到十三背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

是我国社会中处境最不利、中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人地对他们被迫过的日子感到怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家感到

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位抗精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 的;有精神的
un adolescent révolté一位具有精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,被绑起来了,着把捆住的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地们被迫过的日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然可能降落们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其人一样今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,