M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯性这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降的主要原因是追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起问题,别是对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追溯定价不是委员会所面对的问题的原因,而是其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律的追溯力的问题,尤其是在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员在他
提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂性,目的是为了在执行中排斥一切追溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追溯的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,为建立一个全的制度,这样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价起到了反作用,因为这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将这类行为定为犯罪,则刑法的这类可追溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不是其他任何原因——阻止他购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为这样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降的主要原因是追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起问题,别是对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追溯定价不是委员会所面对的问题的原因,而是其。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
田先生还询问了法律的追溯力的问题,尤其是在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”词使保留不义之财的犯罪成为
种持续
犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂,目的是为了在执行中排斥
切追溯
。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追溯的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,为建立个周全的制度,
样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价起到了反作用,因为制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将类行为定为犯罪,则刑法的
类可追溯
在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不是其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯性构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降的主要原因是追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起问题,别是对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追溯定价不是委员会所面对的问题的原因,而是。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律的追溯力的问题,尤是在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”词使保留不义之财的犯罪成为
种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂性,目的是为了在执行中排斥切追溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追溯的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,为建立个周全的制度,
样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价起到了反作用,因为制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将类行为定为犯罪,则刑法的
类可追溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不是他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会说法,正是由于不可
溯性这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降主要原因是
溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
溯既
可能引起问题,
别是对经济
商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,溯定价不是委员会所面对
问题
原因,而是其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律溯力
问题,尤其是在反恐怖立法
情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共
国宪法冲突、溯及既
用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新
行
溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财犯罪成为一种持续性犯罪,而不被
溯既
辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他理解是该条款在时间上具有短暂性,目
是为了在执行中排斥一切
溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类溯情况:文书本身
溯以及监测机构权限
溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在
溯
问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在危险活动规定了可
溯原则,为建立一个周全
制度,这样做是必要
。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力
原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,溯定价起到了反作用,因为这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿
国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有溯效力
立法,将这类行为定为犯罪,则刑法
这类可
溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,溯定价——而不是其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款提议,因为这样做会造成
溯
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正由于不可追溯性这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但,挪威代表团不认为下降的主要原因
追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引,
经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者不改变制度,接受附加费,或者
通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但,追溯定价不
委员会所面
的
的原因,而
其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询了法律的追溯力的
,尤其
在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等
。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解该条款在时间上具有短暂性,目的
为了在执行中排斥一切追溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
提交人指控的刑事犯罪在犯下时
犯罪,不存在追溯的
。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,为建立一个周全的制度,这样做
必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价到了反作用,因为这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将这类行为定为犯罪,则刑法的这类可追溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为这样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯”
新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认下降的主要原因是追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起问题,别是对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追溯定价不是委员会所面对的问题的原因,而是其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律的追溯力的问题,尤其是在反法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成一种持续
犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂,目的是
了在执行中排斥一切追溯
。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追溯的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,建
一个周全的制度,这样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操中,追溯定价起到了反
用,因
这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的法,将这类行
定
犯罪,则刑法的这类可追溯
在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不是其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因这样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正不可追溯性这一点构成
违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但,挪威代表团不认为下降的主要原因
追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起题,
别
对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者不改变制度,接受附加费,或者
通过追溯定价来调整定价机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但,追溯定价不
委员会所面对的
题的原因,而
其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还法律的追溯力的
题,尤其
在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别
,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等
题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关草案第13条,他的理解
该条款在时间上具有短暂性,目的
为
在执行中排斥一切追溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时犯罪,不存在追溯的
题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定可追溯原则,为建立一个周全的制度,这样做
必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价起到反作用,因为这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将这类行为定为犯罪,则刑法的这类可追溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关引述第23条第1款的提议,因为这样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯性这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降的主要原因是追溯定价。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得说再次
现了附加费,就应恢复追溯定价。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追溯既往可能引起问题,别是对经济和商业条约而言。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变,
受附加费,或者是通过追溯定价来调整定价机
。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追溯定价不是委员会所面对的问题的原因,而是其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律的追溯力的问题,尤其是在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、溯及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追溯定价。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂性,目的是为了在执行中排斥一切追溯性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指有两类追溯情况:文书本身的追溯以及监测机构权限的追溯。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追溯的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规定了可追溯原则,为建立一个周全的,这样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反溯及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追溯定价起到了反作用,因为这一惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追溯效力的立法,将这类行为定为犯罪,则刑法的这类可追溯性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追溯定价——而不是其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为这样做会造成追溯的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照员会的说法,正是由于不可追
性这一点构成了违约情况。
Elle n'est cependant pas certaine que la principale cause de cette baisse soit la rétroactivité des prix.
但是,挪威代表团不认为下降的主要原因是追。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追。
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux.
追既往可能引起问题,
别是对经济和商业条约
。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加费,或者是通过追
来调整
机制。
La rétroactivité des prix n'est cependant pas une cause mais plutôt un symptôme du problème auquel le Comité doit faire face.
但是,追不是
员会所面对的问题的原因,
是其症状。
M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.
横田先生还询问了法律的追力的问题,尤其是在反恐怖立法的情况下。
La loi no 285-04 sur les migrations pose un problème d'incompatibilité avec la Constitution de la République dominicaine, de rétroactivité et d'application discriminatoire.
别是,第285-04号《移徙法》存在与多米尼加共和国宪法冲突、
及既往和适用歧视等问题。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交员会的报告中说明还在继续征收附加费,就可以重新施行追
。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,不被追
既往的辩护所否
。
S'agissant de l'article 13 du projet, il croit comprendre qu'il est de nature intertemporelle et vise à exclure toute rétroactivité dans l'application des dispositions.
关于草案第13条,他的理解是该条款在时间上具有短暂性,目的是为了在执行中排斥一切追性。
Il a été rappelé qu'il y avait deux types de rétroactivité: celle de l'instrument et celle concernant la compétence du mécanisme de suivi.
有代表团指出有两类追情况:文书本身的追
以及监测机构权限的追
。
L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas.
对提交人指控的刑事犯罪在犯下时是犯罪,不存在追的问题。
Le principe de la rétroactivité pour ce qui est des activités dangereuses préexistantes, posé au paragraphe 2 de cet article, est nécessaire pour créer un régime complet.
该条第2款就针对先前已存在的危险活动规了可追
原则,为建立一个周全的制度,这样做是必要的。
En conséquence de quoi, une personne pouvait être jugée pour des crimes contre l'humanité commis avant la création de la juridiction sans violation du principe de rétroactivité.
因此,可以对发生在法院成立前所犯下的个人反人类罪进行审理,这没有违反及力的原则。
En pratique, la rétroactivité des prix est contreproductive dans la mesure où elle pénalise le peuple irakien, les fournisseurs et les États ayant droit à une compensation.
在实际操作中,追起到了反作用,因为这一制度惩罚伊拉克人民、供应方以及应该得到补偿的国家。
Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.
如果政府采用有追效力的立法,将这类行为
为犯罪,则刑法的这类可追
性在多数国家不被承认。
Premièrement, les importateurs de pétrole irakien ont clairement affirmé que c'était la rétroactivité des prix et rien d'autre qui les dissuadait d'acheter.
首先,伊拉克石油进口商曾明确说明,追——
不是其他任何原因——阻止他们购买。
Toutefois, sa délégation est très opposée à la proposition de la délégation allemande de mentionner le projet d'article 23, paragraphe 1, car cela pourrait ouvrir la porte à la rétroactivité.
不过,加拿大代表团强烈反对德国代表团关于引述第23条第1款的提议,因为这样做会造成追的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。