法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 反响, 响;
mur qui répercute le son 响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反; 反响, 响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,所有核心问题上也存重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使响, 使回响; 回
mur qui répercute le son 使音回响墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起应, 引起

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

进步也映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

过来,他们甚至要向已经免除费用收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

差异表明,个别国家受到各因素影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到影响是无可否认

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

良生活条件直接后果是健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

现象影响到城市供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


moko, mol, mol(l)asse, molaire, môlaire, molalité, molao, molard, molarité, molasse,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使响, 使回响; 回
mur qui répercute le son 使音回响墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起应, 引起

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

进步也映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

过来,他们甚至要向已经免除费用收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

差异表明,个别国家受到各因素影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到影响是无可否认

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

良生活条件直接后果是健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

现象影响到城市供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


mollèterie, molletière, molleton, molletonné, molletonner, molletonneux, Mollien, mollification, mollifier, mollir,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些最终将落到最后的消费者身

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这总体远景设想分歧,在所有核心问题也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


moloch, molochite, molosse, molossoïde, molto, moluranite, moluskite, molusson, moly, molybdate,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传

répercuter un ordre 转命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


monachisme, monaco, monactines, monade, monadelphe, monadique, monadisme, monadnock, monadoblastique, monadologie,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反, 使回; 回射:
mur qui répercute le son 使音回墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反, 回
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回


2. [转]引起反应, 引起反

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同因素

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误到索赔获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到是无可否认

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件直接后果是不良健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影到城市供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙经济效益也影社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案广泛性也

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影对布隆迪出口产品需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


mondaine, mondainement, mondaniser, mondanisser, mondanité, mondanités, mondation, monde, mondé, monde (le ~),

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反, 使射:
mur qui répercute le son 使的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山


2. [转]引起反应, 引起反

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表国家受到各种不同的因素的影

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影对布隆迪出口产品的需求。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


mondialité, mondiovision, Mondonville, Mondor, mondovision, monégasque, monel, monème, monep, monérarisme,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转
répercuter l'impôt dans son prix de revient 到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响的获数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响的获数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响的获数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


monétite, Monge, Mongol, mongolie, mongolie intérieure, mongolien, mongolienne, mongolique, mongolisme, mongoloïde,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,