法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口在清理上期长期未清业预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公员和公职人员薪正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符法律, 法化;乎规定, 乎手续

2. 男女关系法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府在考虑使其中许多工人法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债务恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务具体建

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

法化为有关当局重新控制非常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

规化也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到服务来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符法律, ;乎规定, 乎手续

2. 男女关系的 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

民的对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

为有关当局重新控制非正提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规的提议也适用于这些民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

民身份将有助于民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口在清理上期长期未清业务付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些目进相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金清理上期长期未清业务基金预付款方面已经一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正考虑使其中许多工人的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制正常移徙提供有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

公务员和公职人员薪金正规化方面得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,