Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。


的摄政下

在路易八世未成年时摄政。
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(
6条和
15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(
5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

appos.]
区
;
;
,王
;
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个
区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
时摄政。
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每

营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立
人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
摄政。
生活的魅力 
风格的扶手椅
的风格简洁、雅致。
等国家某些城市的) 市政府 
董事的职


雅风度的
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该
动计划,政府在省和县一级已成立了436个执
委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突
,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从
政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的)
政府


;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该
组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
权;
期 

下
遗孀玛丽·德·美第奇斯在路易八世未成年时
。
议会 
时期生活
魅力 
时期风格
扶手椅
时期
风格简洁、雅致。
国家地区
) 市
府 

职

时期优雅风度


;
体,君主制度;
体
,君主制
;
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,
府在省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执
法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校
7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪
机构之间就“
辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述
公民投票,并核查法律条款是否具有宪
合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行
法官中任命
个人数据保密官
批准(第6条和第15条);国家和特别法实体
数据库是在听取保密官
意见后,以
法令(Regency Decree)建立
(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·德·美第奇斯的摄政下
·德·美第奇斯在路易八世未
年时摄政。
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府在省和县一

立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
玛丽·德·美第奇
的摄政下
路易八世未成年时摄政。
政体,君
制度;
政体的,君
制的;
;
;
权,
权;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该行动计划,政府
省和县一级已成立了436个执行委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执政法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
各宪政机构之间就“摄政辛迪加”有所冲突时,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从行政法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是
听取保密官的意见后,以摄政法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;摄
权;摄
下
摄
。
议会 

生活的魅力 

风格的扶手椅

的风格简洁、雅致。
等国家某些城市的) 市
府 

事的职


优雅风度的
的;
体,君主制度;
体的,君主制的;
;Pour assurer l'application du Plan d'action, le Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
为了落实该
动计划,
府在省和县一级已成立了436个执
委员会。
Tous les ans, le salaire contractuel moyen est fixé par décret de régence, sur la base d'un échantillon de salaires du secteur privé.
《执
法令》每年依私营部门总体工资计算而规定平均合同工资。
Grâce à eux, 7 716 lycéens (âgés de 16 à 18 ans) de 25 établissements situés dans cinq régences (subdivisions principales) ont pu bénéficier de l'initiative.
通过他们,该倡议最终推广到5个地区25个学校的7 716名中学生(16至18岁)。
Ce collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le «conseil de régence», et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各宪
机构之间就“摄
辛迪加”有所冲突
,该小组有权决定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律条款是否具有宪
合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles 6 et 15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article 5).
建立私人数据库须经国家大会和从
法官中任命的个人数据保密官的批准(第6条和第15条);国家和特别法实体的数据库是在听取保密官的意见后,以摄
法令(Regency Decree)建立的(第5条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。