En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找更大的
慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收
了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得
审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得
使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得一定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心日子里, 您人在这就是对我
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰
话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己立场,即战争必须是最
择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于一项事业
专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列决议不会给正在遭受苦难
巴勒斯坦人口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利
事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我意这种说法,但当我分析今天
科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起
诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词
历史背景
情况下在本报告中得到使用
。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得某些进展中得到一定
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令伤心
日子里, 您
在这就是对我
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰
话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己立场,即战争必须是最后
选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰所坚决致力于
一项事业
专注和贡献,确实令
鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列决议不会给正在遭受苦难
巴勒斯坦
口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利
事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起
诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给们
个
生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词
历史背景
情况下在本报告中得到使用
。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得某些进展中得到一定
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找更大的
慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收
了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得
审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他困难的时候带给他
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得
使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我每年都从某些领域取得的某些进展中得
一定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤的日子里, 您人在这就是对我的
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找更大的
慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收
了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得
审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得
使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得一定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来许
的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、宽
与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽
。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就对我的
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯的
慰
跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家道表明自己的立场,即战争必须
最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚于的
项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过项反以色列的
议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这
有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他些前“慰
妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”
词完全
在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每国家都在努
提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在些令人伤心的日子里, 您人在
就是对我的
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的
,
告诉我,我马上
过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在里我也不能给
理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在
。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从
一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心日子里, 您人在这就是对我
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰
话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己立场,即战争必须是最后
选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于一项事业
专注和贡献,确实令人
舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列决议不会给正在遭受苦难
巴勒斯坦人口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利
事态发展中获得
种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起
诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们个人生活带来了慰藉与激
。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词
历史背景
情况下在本报告中得到使用
。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从些领域取得
些进展中得到一定
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。