法语助手
  • 关闭
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服,则可以将其加入取消的会议服,并重新排给区

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织的资源才能重新指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器的支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表继续认为,人力资源应该改调到高优先领

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服资源用于会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,用于执行他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促国家确保将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将加入取消的会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还身及子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,组织的资源才能重新指派给他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于的支出,因此现可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促国家这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,用于执行他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦器国家确保将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将加入取消的会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,组织的资源才能重新指派给他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于器的支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦器国家这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回的工作岗位,工资按行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织的资源才能重新指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民用途的核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民用途的核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器的支出,因此在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约资源将重新分配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长新需要而调拨资源权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动资源重新分配给我们新优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

生物燃料生产划定土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主允许该雇员返回原先工作岗位,工资按现行标准支。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织资源才能重新指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定法院办事员多数已重新部署,但必要支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段提及已转用于民事用途核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段提及已转用于民事用途核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认,人力资源改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认从办公室有效作业角度来说有理由话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团合同无法提供调动工作人员所需灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织的资源才能重新指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已重新部署,但必要的支助员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国减少了用于武器的支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,力资源应该改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将重新分配,行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间重划了和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织的资源才能重新指派给其他途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转民事途的核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转民事途的核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了武器的支出,因此现在可将这资源社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alcadiène, alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
指派, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付需要而调拨资源的权力受到严制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源给我们的优先事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为产划定的土地必须用于农业产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织的资源才能指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已部署,但必要的支助人员仍严短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器的支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目的。

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alcalinisation, alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,
v. t.
重新指派, 重新分配 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约资源将重新分配,用于执行其他活动。

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放物品重新分发给现有维持和平特派团。

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将其加入取消会议服务之列,并重新排给区域集团。

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源权力受到严重制约。

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动资源重新分配给我们新事项。

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定土地必须重新用于农业生产。

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回工作岗位,工资按现行标准支付。”

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织资源才能重新指派给其他用途。

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定法院办事员多数已重新部署,但必要支助人员仍严重短缺。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途核材料。

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途核材料。

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优领域。

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源用于区域集团会议。

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室有效作业角度来说有理由话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团合同无法提供调动工作人员所需灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réaffecter 的法语例句

用户正在搜索


alcanal, alcane, alcanisation, alcannine, alcanol, alcanone, alcaptone, alcaptonurie, alcarazas, alcatétrène,

相似单词


réadmission, réadopter, ready-made, réaération, réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner,