法语助手
  • 关闭

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买车子。
ce que je dis 我所说
C'est lui que j'attends. 我等是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你么勇敢, 一定会克服所有些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重语]

3. [在无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词语式用直陈式或虚拟式, 视主句中动词或表达语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 是一个和您说完全人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列状语从句中, 如引出后面从句连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要是我们都有种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它结论是,国内补救措施已经用尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费用情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己作用,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

一步骤与若干国家司法中类似程序是一致

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入些制度是我们应该谋求实现目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使, 也可以和名词补语一起使]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时时间、地点、方式等状语, 现仅口语或表示时间的名词或 adv. 后使]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去

5. [某些固定词组, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [直接问句]
1. [直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们那儿搞什么鬼名堂?


2. [表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现怎么样?你现干什么?[久别重逢的问语]

3. [无人称句实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [间接问句直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您那儿干什么?
[interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西那儿闪闪发光?

conj. [元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [并列的状语从句, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [为赘词, 一些惯起加强语气的]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [书面语句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

关系代词时Que直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; …前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司未造成任何费的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独, 也可以和名词补语一起]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放c'est ici, c'est là面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时作时间、地点、方式等状语, 现仅口语中或表示时间的名词或 adv. ]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [直接问句中]
1. [作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你儿搞什么鬼名堂?


2. [作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现怎么样?你现干什么?[久别重逢的问语]

3. [无人称句中作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [间接问句中, 作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您儿干什么?
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西儿闪闪发光?

conj. [元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [并列的状语从句中, 如引出面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 一些惯语中起加强语气的作]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [书面语中放句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我才能到达儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; …前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors么,这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela个,事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

坚信你将引导我的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司未造成任何费的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多; 多少
2. <旧>[表示疑问]为
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 喜欢你买的车子。
ce que je dis 所说的话
C'est lui que j'attends. 等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照认为合适的去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
东西,
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?知道
Que dites-vous?
Qu'en dite-vous? 看如何?对此怎
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是
Que deviens-tu?你现在怎样?你现在在干?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生呢?
Qu'y a-t-il?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答才好。 、
Je ne sais que devenir. 知道怎办好。
<口>Je n'ai que faire. 没有做。
Je n'ai que faire de lui. 一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 看见了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 在那儿干
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 怕这别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 来了很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 没有过他会说谎的法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?愿意最近几天到家来谈谈这件吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,同意。
que cela vous plaise ou non 高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然说了, 又提供了证据, 这下可以相信了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或改变主意, 请别忘了告诉


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如对此有所怀疑,将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 是在对讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 等了两小时
Que de monde! 这多人!
Que faire? 怎办?
Que se passe-t-il? 发生了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand时候,何时;alors,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

们坚信你将引导们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费用的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那

pron.rel. [数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 论怎样, 论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我这毫兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

它的结论是,国内补救措施已经用尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费用的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

,必须将来文视为毫根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独, 也可以和名词补语一]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. ]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que替si时, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯语中加强语气的作]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que
depuis que 自从
parce que 因为

作关系词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有词,可以指人或物]
1. [用作直宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时、地点、方式等状语, 现仅口语中或表示时的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [问句中]
1. [用作直宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们那儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现怎么样?你现干什么?[久别重逢的问语]

3. [无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [问句中, 用作直宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您那儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西那儿闪闪发光?

conj. [元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [书面语中放句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直宾语, 性数和词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; …前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司未造成任何费用的情况下进了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [用作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 欢你买的车子。
ce que je dis 所说的话
C'est lui que j'attends. 等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 想您是搞错地址了。

2. [用作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [用作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [用作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中用作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才。 、
Je ne sais que devenir. 知道怎么办
<口>Je n'ai que faire. 没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床起, 是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂看看。
③[引出后果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以用que来代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然说了, 又提供了证据, 这下可以相信了。
[当que代替si时, 从句中动词用虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!唱得多糟!—啊!, 很
que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que 使得
depuis que 自从
parce que 因为

作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

们坚信你将引导们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费用的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,

adv. [在元音前省略为qu']
1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独, 也可以和名词补语一]多么; 多少
2. <旧>[表示疑问]为什么
3. [表示地点, 放在c'est ici, c'est là替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那儿。

pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物]
1. [作直接宾语]
la personne que vous connaissez 您认识的那个人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我喜欢你买的车子。
ce que je dis 我所说的话
C'est lui que j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。

2. [作表语]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

3. [旧时作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. ]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。


4. [作主语]
Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。

5. [在某些固定词组中, 相当于ce que]
coûte que coûte 无论怎样, 无论什么
advienne que pourra 管怎样; 必顾虑


pron.interr. [无性数变化, 指物]
什么, 什么东西, 什么事
A. [在直接问句中]
1. [作直接宾语]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您说什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想?
[diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?


2. [作表语]Qu'est ceci?这是什么?
Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]

3. [在无人称句中作实质主语]
Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在间接问句中, 作直接宾语或表语]
Il ne savait plus que répondre. 他知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我知道怎么办好。
<口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一点也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。

C. [与est-ce que或est-ce qui一]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [作表语或直接宾语]
Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?
Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?
Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么?
[作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!


2. Qu'est-ce qui[作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

conj. [在元音前省略为qu']
A.[引出从句]
1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语式直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。


2. [引出原因等状语从句]
①[引出原因从句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。
②[引出目的从句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听清了。
Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。
③[引出果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。
④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 我愿意冒这风险。
⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以为的那么有钱。
⑥[引出假设从句,从句中动词虚拟式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。
que cela vous plaise ou non 管您高兴与否
⑦[引出时间从句]
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。


3. [在并列的状语从句中, 如引出从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一个从句的相同, 可以que来替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。
[当que替si时, 从句中动词虚拟式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。


B. [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 让他进来!


C. [作为赘词, 在一些惯语中加强语气的作]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您认得他吗?—, 认得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在书语中放在句首,强调si的语气]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。
Peut-être que oui. 也许是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。


D. [与一些介词、连词或副词并,并组成连词短语]
afin que 为了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 随着
de façon que
depuis que 自从
parce que 因为

作关系词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup.
Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité.
时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
仅仅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。
ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是
ne faire que de (+inf.) 刚刚


que...ne
loc.conj.

1. 没有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年写信给我们。

2. [表示对立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即是他干的,他也会承认。



常见用法
je n'ai qu'une sœur 我只有一个姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时
Que de monde! 这么多人!
Que faire? 怎么办?
Que se passe-t-il? 发生什么事了?

法 语 助 手
近义词
seulement
同音、近音词
queue,  queux
联想词
lorsque当……时;puisque既然,因为;quand什么时候,何时;alors那么,在这种情况下;car<英>旅游车;dire说,讲;sinon否则,然的话;cela那,那个,那事;mais可是,但是,然而;surtout特别;justement正确地,确切地,恰当地;

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最指出,应宣布他的来文可以受理。

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.

重要的是我们都有这种兴趣。

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经尽。

Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.

我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。

L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.

发言人认为应该通过表决解决该问题。

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费的情况下进行了结构调整。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和可受理。

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符合规则。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.

观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。

Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.

第三委员会主席应发挥自己的作,主席团也一样。

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些国家开始认真对待此事。

Les progrès techniques font que des connaissances et des compétences plus spécialisées sont nécessaires.

技术进步需要更专业化的知识和专长。

Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.

这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是我们应该谋求实现的目标。

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 que 的法语例句

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


quatrièmement, quatrillion, quattrocento, quatuor, quayage, que, québec, québécisme, Québécois, quebracho,