Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这
进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎球
致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上报告期以来,
直保持着这种近乎完
的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新连续
同事实上将是准长期
同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声争
手
情况下,潘基文
当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中奇迹变了样,把这场天降美食
好事变
了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这显地反映了它
价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,一个几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显地反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的续合同事实上将是准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅大,虽然
调宜人,食物琳琅满目,但还是
。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显地反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们烟运动
乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将是准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选
乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得了
乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接实现普遍加入,这明显地
映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实将是准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在有公开声明的竞争
手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显地反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也,
一个几乎
美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎
动
衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将是准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基金有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显地反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟运动几乎无动于衷。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们的工资几乎等于零。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在这方面,存在着很大的共性。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les nouveaux contrats continus seraient en fait quasi permanents.
新的连续合同事实上将是准长期合同。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里高度的一近圆形太阳同步轨道上发生了撞击。
Cet appel quasi universel doit être entendu.
应该尊重来自几乎所有国家的这一普遍要求。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Ce combat a bénéficié d'un soutien quasi universel.
这场斗争赢得了几乎全球一致的支持。
Ce fonds était demeuré quasi inactif pendant l'exercice considéré.
在该财政年度期间,与这一基有关的活动开展得很少。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
La valeur du Traité se reflète clairement dans son adhésion quasi universelle.
该《条约》已接近实现普遍加入,这明显反映了它的价值。
De forme quasi circulaire, il couvre une superficie de 98 kilomètres carrés.
该岛呈圆形,面积为98平方公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。