法语助手
  • 关闭
n.m.
1. ,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,,绝壁;bord边,边;canyon;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而绝壁边

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从的边拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上出处一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨境地;花钱无底事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘人不应当成为新世界秩序领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险悬崖上,和平有可能被一种有害世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平国家中,政府领导正面临着一场特别挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人:勇敢、爱国黎巴嫩议员和部长们声音,他们就在过去两天中在他们心爱国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin壑,冲;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé渠,排;piège阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国世界将生活和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安理事会的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就过去两天中他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨境地;花钱无底

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘人不应当成为新世界秩序领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险悬崖上,和平有可能被一种有害世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理会在内国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平国家中,政府领导正面临着一场特别挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人:勇敢、爱国黎巴嫩议员和部长们声音,他们在过去两天中在他们心爱国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise,悬崖,;bord缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. ,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,,绝壁;bord缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在们带到了灾难

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全生活在和平之中,而非绝壁缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些带到灾难缘的人不应当成为新的秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,他从缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的上,和平有可能被一种有害的新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨境地;花钱事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

法提供援助将已经严峻人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

个小小失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘人不应当成为新世界秩序领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险悬崖上,和平有可能被种有害世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设个强大联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内国际社会几个月来直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险悬崖神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平国家中,政府领导正面临着场特别挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人:勇敢、爱国黎巴嫩议员和部长们声音,他们就在过去两天中在他们心爱国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

果真的出现这种情况,世界将被抛入危险的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1.
une route en corniche au bord d'un précipice上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,壁;bord;canyon谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,