Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人喜欢下颌
出的女人。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人喜欢下颌
出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其
一项
出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的
出地位在全球
区域层级
引发了不稳定的连锁反应
常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活,这无疑比较
出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题在千年首脑会议出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议
决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建、维持
、建设
同预防冲
一道,在联合国维持国际
与安全的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议
,武装冲
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作
占据
出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑那将通过一项减贫战略,其
一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器安全理论
所占有的突出地位
全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。
沃的政治生活
,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题千年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人
这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、持和平、建设和平同预防冲突一道,
联合国
持国际和平与安全的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,今年6月举行的由日本和墨西
共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆
其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须本组织的工作
占据突出地位,而本组织正
做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其
一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造一些重要的裁军条
,包括《
扩散条
》
《
面禁止条
》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安理论
所占有的突出地位在
球
区域层级上引发
定的连锁反应
常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安理事会改革问题在千年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的
面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建平、维持
平、建设
平同预防冲突一道,在联合国维持国际
平与安
的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本墨西哥共同主办的第六次人的安
之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善
世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过
项减贫战略,其
项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是个显赫的机构,它缔造
重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的突出地位在全球和区域层级上引发
不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
们赞扬标准执行方面的进展,但
们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活
,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题在千年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒们的,
们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突道,在联合国维持国际和平与安全的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这原因,在今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
们欢迎本届特别会议,因为
们确信,如果
们要为所有人实现
个更公平的世界,为
们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作
占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从和平谈判的初期阶段起就占有重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的突出地位在全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理革问题在千年首脑
议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑
议上决心
紧努力实现安理
各方面的全面
革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突一道,在联合国维持国际和平与安全的工作占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个
公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作
占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以
善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军约,包括《不扩散
约》和《全面
约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的突出地位在全球和区域层
发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活,这无疑比较突出,比较
人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题在千年首脑会议很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议
决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突一道,在联合国维持国际和平与安全的工作占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活
件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的
置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过项减贫战略,
项突出的内容便是排除
雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是个显赫的机构,它缔造了
些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的突出
在全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活
,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革题在千年首脑会议上很突出,正如
他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突道,在联合国维持国际和平与安全的工作
占据着重要
置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这原因,在今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力
题被摆在
议程的重要
置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作
占据突出
,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过一项减贫战略,一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论所占有的突出地位在全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政
生活
,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革题在千年首脑会议上很突出,
他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突一道,在联合国维持国际和平与安全的工作占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突针对妇女的性暴力
题被摆在
议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作
占据突出地位,而本组织
在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指
。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问从和平谈判的初期
就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器安全理论
所占有的突出地位
全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问仍暂时处于搁置状态。
科索沃的政治生活
,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人
这次
年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲突一道,联合国维持国际和平与安全的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,今年6月举行的由日本和墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问
被摆
其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须本组织的工作
占据突出地位,而本组织正
做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出的女人。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其
一项突出的内容便是排除地雷。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》《全面禁止条约》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“”概念或
武器在安全理论
所占有的突出地位在全球
层级上引发了不稳定的连锁反应
常规军备竞赛。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到遗憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活,这无疑比较突出,比较引人注目。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题在千年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建平、维持
平、建设
平同预防冲突一道,在联合国维持国际
平与安全的工作
占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
出于这一原因,在今年6月举行的由日本墨西哥共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突
针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。