法语助手
  • 关闭
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱
caractère prononcé 〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carême-prenant, carénage, carence, carencer, carencilline, caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员十六届议对两个来文采取

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员十九届议对份来文采取

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运期间的煽性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation告;énoncé陈述,表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学地区差异比小学级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carminite, carminophile, Carmontelle, Carmyerius, carn(e)au, carnage, carnaire, carnallite, carnallitolite, carnassier,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

治运动期间煽动性言论体现了治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carnivore, carnophobie, Carnosauria, carnosine, carnosinémie, Carnot, carnotite, carnotset, carnotzet, Carob,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carotteur, carotteuse, carottier, caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明,
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carrée, carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,表,明;distingué优雅,高雅;parlé台词, a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré决的,果断的,不摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运期间的煽性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


Carterius, cartésianisme, cartésien, cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. ;说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学地区差异比小学级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


cartographe, cartographie, cartographique, cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,