法语助手
  • 关闭
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation告;énoncé陈述,表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学地区差异比小学级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被的;被出的
le jugement prononcé 的判决
mots à peine prononcés出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】;(读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié;discours,讲话;caractérisé征;prononciation;énoncé陈述,发表,明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,白 a. 口的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被的;被说出的
le jugement prononcé 告的
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;(读的) Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation告;énoncé陈述,表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学地区差异比小学级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分的;显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说;distingué的,高的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加,其可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运期间的煽性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,表,明;distingué优雅,高雅;parlé台词, a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,明;distingué优雅,高雅;parlé台词,白 a. 口, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,