法语助手
  • 关闭
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】;()判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利卖方裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

Qa'dan判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

法官面前没有未决第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言他们判刑过严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们它投了反票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


splénocyte, splénodiagnostic, splénogène, splénographie, splénomanométrie, splénome, splénomégalie, splénopathie, splénopexie, splénophlébite,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分;,
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发,说;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会支持一种全电脑化备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会了支持删除第12条草案某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


spodégène, spodiophyllite, spodiosite, spodogramme, spodumène, spoiler, spoliateur, spoliation, spolier, spolition,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被布的;被说出的
le jugement prononcé 告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;(读的)判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方的裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

于Qa'dan案件的判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突的更严重的危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止的总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言他们的判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上的发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草案的某些强有力的观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们它投了反票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


spondylizème, spondylodidymie, spondylolisthésis, spondylolisthétique, spondylolyse, spondylomalacie, spondylomyélite, spondylopathie, spondyloptose, spondylorhéostose,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被布的;被说出的
le jugement prononcé 告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;(读的)判决主文
词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露些话逐渐使我搞清了他的来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方的裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持种全电脑化的备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件的判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突的更严重的危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止的总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上的发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草案的某些强有力的观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


spongiolithe, spongioplasma, spongiose, spongiosité, Spongitien, spongoïde, spongolite, sponsor, sponsorat, sponsoring,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé
mots à peine prononcés刚说出口

2. 廓分明;明显, 显
ombre peu prononcée廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草案某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


sporades équatoriales, sporadicité, sporadique, sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore, sporidie,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作有利卖方裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

Qa'dan判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有件在定罪之后都会提上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

法官面前没有未决第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


sporogenèse, sporogone, sporogonie, sporophore, sporophylle, sporophyte, sporotriche, sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草案某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


sporuler, spot, spotter, spoule, spouleur, spoutnik, spoutnnik, sprat, spray, spreader,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被布的;被说出的
le jugement prononcé 告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的
avoir les traits du visage très prononcés部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;(读的)判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

延迟一星期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

出有利于卖方的裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件的判决仍未得到执行,委员会感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突的更严重的危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止的总体趋势是,所有案件在定罪之后都会提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上的发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

与会者发表了支持删除第12条草案的某些强有力的观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


spumesceat, spumescence, spumeuse, spumeux, spumosité, spumscent, spumulite, spurrite, sputation, spyrocyclane,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说出
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明,
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé特征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.

法院作出有利于卖方裁决。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

表示支持一种全电脑化备案系统。

Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.

对于Qa'dan案件判决仍未得到执行,委员感到遗憾。

À cela s'ajoute maintenant le risque plus prononcé d'un conflit militaire en Iraq.

此外,现在还有在伊拉克发生军事冲突更严重危险。

Jusqu'à présent, en effet, toutes les condamnations prononcées en première instance ont été suivies d'appel.

迄今为止总体趋势是,所有案件在定罪之后都提出上诉。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

发言大部分已经上网。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

Certains participants se sont fermement prononcés en faveur de la suppression du projet d'article 12.

发表了支持删除第12条草案某些强有力观点

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员第三十六届议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员第三十九届议对三份来文采取行动

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.

这项决议不能达到这方面要求,因此我们对它投了反对票。

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


squameux, squamifère, squamiforme, squamule, square, squash, squat, squatina, squatine, squats,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,