Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不、也不应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期恐怖主义严重影响社
结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延长些审判,将是危险
。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期占领带来失望和挫折感,能够导致绝望
行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
是苏丹
叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大
所产生
动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样原因而不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大每年都延长工作组
任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期的恐怖主义严重影响社会的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延长些审判,将是危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领来失望和挫折感,能够导致绝望的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议的延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样的原因而不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器的扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延长工作组的任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长间才能完成
如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期恐怖主义严重影响社会
结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因缺乏资金而使
一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认,如果不当地延长
些审判,将是危险
。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期占领带来失
和挫折感,能够导致绝
动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生
动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议此前各项协议
延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事动使
些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样原因而不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延长工作组任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
何国家都不会、也不应允许事态
发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期的恐怖主义严重影响社会的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,果不当地延长
些审判,将是危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失望和挫折感,能够望的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为前各项协议的延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样的原因而不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器的扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延长工作组的务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很时间才能完成时尤为如
。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
期
恐怖主义严重影响社会
结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延些审判,将是危
。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
期
占领带来失望和挫折感,能够导致绝望
行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助并延
武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生
动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为前各项协议
延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其
期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样原因而不必要地
期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下剂量分别延
免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延工作组
任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很时间才能完成时尤为如
。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
期
恐怖主义严重影响社会
结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延些审判,将是危
。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
期
占领带来失望和挫折感,能够导致绝望
行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助并延
武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生
动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为前各项协议
延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其
期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样原因而不必要地
期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下剂量分别延
免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延工作组
任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很时间才能完成时尤为如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
期的恐怖主义严重影响社会的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延些审判,将是危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
期的占领带来失望和挫折感,能够导致绝望的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助并延
冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议的延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其
期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些冲突则由于同样的原因而不必要地
期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型器的扩散持续并加剧了
冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延工作组的任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
国家都不会、也不应允许事态如
发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期的恐怖主义严重影响社会的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏资金而使一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延长些审判,将是危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失望和挫折感,能绝望的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大会所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为前各项协议的延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样的原因而不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器的扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延长工作组的务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都、
应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期的恐怖主义严重影响社的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决能因为缺乏资金而使
一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果当地延长
些审判,将是危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失折感,能够导致绝
的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
次辩论保持了大
所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议的延伸补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样的原因而必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器的扩散持续并加剧了武装冲突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大每年都延长工作组的任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。