法语助手
  • 关闭

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕;richesse产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属创新的实例和不属创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关如何能够实行改革的不同想法、建议和意

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充

2<书>慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

放的态度,及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, , 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量, 充沛
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,国际贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量, 丰富, 充
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的外,再加上国际上贩来的

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次,都出售各种各样武器,还有武器储藏点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,量;multitude批,量,众多;multiplicité多, 繁多, 量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有量的技术信息,这些信息以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人以获量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了量按性别分列的数据,因而应该受赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们以动员处理所有重政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,量,总;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

前有大量的旨在推动标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

是因我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

种声明很少得到媒体的报导,主要是因种讲话很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第次报告,载述了大量按性别分列的据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

, 丰富, 充沛
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,;multitude群,批,,众多;multiplicité多, 繁多, , 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité,数,总数;outrance,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有的旨在推动这一目标的决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有的技术信息,这些信息可以在因特网查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合得到的有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重政策问题所需的专门知识。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,;multitude群,,众多;multiplicité多, 繁多, , 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité,数,总数;outrance,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,