法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
示剖面; 示侧面; 廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
示剖面; 示侧面; 轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger;apparaître产生,;surgir突然;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner住,包;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约了群山的远景,美妙和谐衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏显现来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢显现

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约了群山的远景,美妙和谐衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管样做的风险正益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管样做的风险正益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰显现

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约了群山的远景,美妙和谐衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler,暴;ressembler…………似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上了群山的远景,美妙谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室基金的建设平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher近,接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存了22年,而这一侵略仍继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

还即将派遣多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 清晰显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉树俏清晰显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约露出了群山的远景,美妙和在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,