Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香你栽培出来的?那么你肯定
位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了达到这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来的?那你肯定是
多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了达到这样的地,
首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来的?那你肯定是
多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
了达到这样的
,
该首先成
完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
说这黑色郁金香是
栽培出来的?那么
肯定是位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了达到这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来的?那么你肯定是位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了达到这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可说能够
准确的音质播放不同种类的音
。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来的?那么你肯定是位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
了达到这样的地位,应该首先成
完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所权力结构的存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可高人一等地声称真理在
己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得到赔偿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
说这黑色郁金香是
栽培出来的?那么
是位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这人主张这样,那
人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确质播放不同种
乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来?那么你肯定是位多才
花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
了达到这样
地位,应该首先成
完全可兑换
。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
不准备把
看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
不是说他曾那么讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,顾客提供‘验明正身’
担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长报告中,就所
权力结构
存在表达了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓崇高事业成了可耻
事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功申请人有权得到赔偿。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
prétendre à: ambitionner, aspirer, briguer, désirer, réclamer, se flatter, tendre, viser, poursuivre, rang,
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
说这黑色郁金香是
栽培出来的?那
定是位多才的花匠!
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那讲过。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个人主张这样,那个人又主张那样。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.
据说,国际事务不是国家个体可以控制的。
Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.
这些并行法院诡称在科索沃拥有管辖权。
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表了某些关切。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实上,他们使他们所谓的崇高事业成了可耻的事业。
En principe, seuls les Koweïtiens avaient qualité pour y prétendre.
原则上只有伊拉克国民才符合取得这种执照的资格。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续宣称,这些工作是社区责任。
Les personnes à la demande desquelles il est fait droit peuvent prétendre à une indemnisation.
成功的申请人有权得赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。