Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这灵活性的另一个主要方面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提
掌
技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的职能有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的
计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利用其成员的部门能力,能够独特地为增强理事会的作用提
助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合部门的发展计划,以恰当处理农村地区的
功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其内部学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提资金,以
助在乌干达北部为前战斗人员建立一个
技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一具有
面能力和
技能的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,持工人钻研技术并加强行政管理人员与工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都持调动和
技能原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其应以及满足
用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神和才
艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱办事,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这
时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、
技能的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性能分析,给木材和木制产品提
了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的
用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力和极大的灵活性,并对应链有一定的了解,所有这些才能都是有效管理
应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造的,但现在有许非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面维和行动
概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施够增进灵活性、回应
力和多方面技
。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性另一个主要方面将是它给秘书处工
人员带来团队精神并向他们提供掌握多种技
会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有多种职
有助于为
出一体化
响应以及恢复社区
计
出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利其成员
多部门
力,
够独特地为增强理事会
提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和多种技
组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高国家,需要制定综合多部门
发展计划,以恰当处理农村地区
多功
途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利其内部多学科
力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议
成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立一个多技培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面力和多种技
工
人员队伍,改进工
环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质政策下实施
战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人员与工
人员之间
联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技原则,确保可以选择到工
人员担任同一个职业类别
不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘初级专业人员是全才,可以在不断变化
环境中工
,包括担任不同职类
工
。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种途
水质
影响,以便制订所需
应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干和富有奉献精神
工
人员,培养本组织工
所需要
领导
力、创造精神和多才多艺
本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工人员适应不断变化
角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技
工
人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行木材
命周期和性
分析,给木材和木制产品提供了大好时
,来展示其
为头号可再
原材料
多种
途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强沟通、谈判
力和极大
灵活性,并对供应链有一定
了解,所有这些才
都是有效管理供应商与最终
户之间
业务流程所必不可少
。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心容纳人数和灵活性已不再
够满足内罗毕办事处
客户
构环境规划署和人居署
需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造
,但现在有许多非政府组织
人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造了联络处在规模和影响力上
巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任者还必须非常了解当今有关涉及
个层面
维和行动
概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这灵活性
另一个主要方面将是它给秘书处工作人
带来团队精神并向他们提供掌握
技能
机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有能有助于为作出一体化
响应以及恢复社区
计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委会利用其
部门能力,能够独特地为增强理事会
作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和
技能
组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高国家,需要制定综合
部门
发展计划,以恰当处理农村地区
功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委会利用其内部
学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议
果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人建立一个
技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有面能力和
技能
工作人
队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质政策下实施
战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人
与工作人
之间
联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些位说明都支持调动和
技能原则,确保可以选择到工作人
担任同一个
业类别
不同
位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘初级专业人
是全才,可以在不断变化
环境中工作,包括担任不同
类
工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足用途
水质
影响,以便制订所需
应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干和富有奉献精神
工作人
,培养本组织工作所需要
领导能力、创造精神和
才
艺
本领,必须加强
业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱办事,要求工作人
适应不断变化
角色。 在这
时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、
技能
工作人
。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行木材
命周期和性能分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料
用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强沟通、谈判能力和极大
灵活性,并对供应链有一定
了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间
业务流程所必不可少
。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处
客户机构环境规划署和人居署
需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造
,但现在有许
非政府组织
人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施增进灵活性、回应
和多方面技
。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要方面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握多种技的机
。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社所具有的多种职
有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的
计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社务执行委员
利用其成员的多部门
,
独特地为增强
的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和多种技的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合多部门的发展计划,以恰当处农村地区的多功
用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员利用其内部多学科
,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑
议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立一个多技培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面和多种技
的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强行政管人员与工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技
的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性
分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才
都是有效管
供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排议而言,
议中心的容纳人数和灵活性已不再
满足内罗毕办
处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然
议中心最初是为它们建造的,但现在有许多非政府组织的人士出席
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及层面的维
行
的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,些实际措施能够增进灵活性、回应能力
方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另要方面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握
种技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的种职能有助于为作出
体化的响应以及恢复社区的
计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济社会事务执行委员会利用其成员的
部门能力,能够独特地为增强理事会的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调种技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合部门的发展计划,以恰当处理农村地区的
功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其内部学科能力,还在其活
方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立
技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设支具有
面能力
种技能的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人员与工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调种技能原则,确保可以选择到工作人员担任同
职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化变异对水资源及其供应以及满足
种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引留住有才干的
富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神
才
艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱办事,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出
批更灵活、容易调
、
技能的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期
性能分析,给木材
木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的
种用途
独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力极大的灵活性,并对供应链有
定的了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署
人居署的需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造的,但现在有许
非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当有关涉及多个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和多方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要方面将秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握多种技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的多种职能有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利用其成员的多部门能力,能够独特地为增强理事会的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过,
天对于调动和多种技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别在人口密度高的国家,需要制定综合多部门的发展计划,以恰当处理农村地区的多功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其内部多学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立一个多技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面能力和多种技能的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略,支持工人钻研技术并加强行政管理人员
工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技能原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技能的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性能分析,
木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才能都
有效管理供应商
最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然会议中心最初为
们建造的,但现在有许多非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施够增进灵活性、回应
力和多方面技
。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要方面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握多种技的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的多种职有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的
计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利用其成员的多部门力,
够独特地为增强理事会的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和多种技的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合多部门的发展计划,以恰当处理农村地区的多功用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其部多学科
力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到
斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立一个多技培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面力和多种技
的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人员与工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性
分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判力和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才
都是有效管理供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再够满足
罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造的,但现在有许多非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和多面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握多种技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的多种职能有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利用其成员的多部门能力,能够独特地为增强理事会的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和多种技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综多部门的发展计划,以恰当处理农村地区的多功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其内部多学科能力,还在其活动面促进采取综
法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成
。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人员建立一个多技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面能力和多种技能的工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人员与工作人员之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技能原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人员是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工作人员适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技能的工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性能分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造的,但现在有许多非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面的维和行动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和多方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要方面将是它给秘书处工作人团队精神并向他们提供掌握多种技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的多种职能有助于为作出一体化的响应以及恢复社区的计作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委会利用其成
的多部门能力,能够独特地为增强理事会的作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复、
、行政上负担过重,与今天对于调动和多种技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合多部门的发展计划,以恰当处理农村地区的多功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委会利用其内部多学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部为前战斗人建立一个多技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面能力和多种技能的工作人队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人与工作人
之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技能原则,确保可以选择到工作人担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人是全才,可以在不断变化的环境中工作,包括担任不同职类的工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工作人适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、多技能的工作人
。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行的木材命周期和性能分析,给木材和木制产品提供了大好时机,
展示其作为头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造的,但现在有许多非政府组织的人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及多个层面的维和动的概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和多方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这种灵活性的另一个主要方面将是它给秘书处工人
带来团队精神并向他们提供掌握多种技能的机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有的多种职能有助于一体化的响应以及恢复社区的
计
贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执会利用其成
的多部门能力,能够独特地
增强理事会的
用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有的制度已变得过于复杂、僵硬、政上负担过重,与今天对于调动和多种技能的组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高的国家,需要制定综合多部门的发展计划,以恰当处理农村地区的多功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域会利用其内部多学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北部前战斗人
建立一个多技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现目标改
“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有多面能力和多种技能的工
人
队伍,改进工
环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质的政策下实施的战略是,支持工人钻研技术并加强政管理人
与工
人
之间的联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和多种技能原则,确保可以选择到工人
担任同一个职业类别的不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘的初级专业人是全才,可以在不断变化的环境中工
,包括担任不同职类的工
。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足多种用途的水质的影响,以便制订所需的应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工
人
,培养本组织工
所需要的领导能力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱多办事,要求工人
适应不断变化的角色。 在这种时候,这些奖励措施有助于培养
一批更灵活、容易调动、多技能的工
人
。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进的木材
命周期和性能分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其
头号可再
原材料的多种用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强的沟通、谈判能力和极大的灵活性,并对供应链有一定的了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间的业务流程所必不可少的。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心的容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处的客户机构环境规划署和人居署的需要,因虽然会议中心最初是
它们建造的,但现在有许多非政府组织的人士
席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。