Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有多种语文。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语文
力的研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,埃及代
团希望秘书处提出有
这个问题的新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻实现真正多种语言的努力的实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台的国际广播服务是联合国活动多语制的范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文的正式文件系统大大加强活动中的多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织代团在巴黎教科文组织总
合作组织的。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进多种语言和成年人识字是承认南非土著人民的官方政策的一分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站的多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动的口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目的在于强调卢森堡的多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中的多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代团对新闻
在服务于全世界更多受众方面所取得的进步
示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》的评估政策体现出来,政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现的未来以及我们所寄望的未来必须是在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以及多种语言的条件下发展的。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言的瑞士支持在联合国内实行多语制,从而提高交流效率和尽可
广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻应努力弥合英文网页数量与其他语种网页数量之间的差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播
力试验项目的实施是新闻
活动顺利重新定向及新闻
致力多语种原则的最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国的新闻在全世界的传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间的对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻为加强多语种服务而做的工作;联合国新闻中心的网站所
够提供的英语以外的语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版的网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语文能力的研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题的新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正多种语言的努力的实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台的国际广播服务是联合国活动多语制的范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文的正式文件系统大大加强了该部活动中的多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织代表团在巴黎教科文组织总部合作组织的。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们进多种语言和成年人识字是承认南非土著人民的官方政策的一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站的多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动的口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目的在于强调卢森堡的多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中的多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全部六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更多受众方面所取得的进步表示赞赏,敦其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》的评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现的未来以及我们所寄望的未来必须是在尊重和进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以及多种语言的条件下发展的。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言的瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻部应努力弥合英文网页数量与其他语种网页数量之间的差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目的实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则的最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应进有
联合国的新闻在全世界的传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调
进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间的对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强多语种服务而做的工作;联合国新闻中心的网站所能够提供的英语以外的语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版的网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语文能力的研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,
表团希望秘书处提出有
这个问题的新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻真正多种语言的努力的
质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台的国际广播服务是联合国活动多语制的范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文的正式文件系统大大加强了该活动中的多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织表团在巴黎教科文组织总
合作组织的。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进多种语言和成年人识字是承认南非土著人民的官方政策的一分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站的多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动的口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目的在于强调卢森堡的多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中的多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国表团对新闻
在服务于全世界更多受众方面所取得的进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》的评估政策体出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望的未来以
我们所寄望的未来必须是在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以
多种语言的条件下发展的。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和际问题,拥有四种国家语言的瑞士支持在联合国内
行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻应努力弥合英文网页数量与其他语种网页数量之间的差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目的
施是新闻
活动顺利重新定向
新闻
致力多语种原则的最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国的新闻在全世界的传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间的对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻为加强多语种服务而做的工作;联合国新闻中心的网站所能够提供的英语以外的语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心
在都拥有当地语言版的网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有提出交换所
构
要切实可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语文能力
研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题
新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正多种语言努力
实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台国际广播服务是联合国活动多语制
范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文正式文件系统大大加强了该部活动中
多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组代表团在巴黎教科文组
总部合作组
。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
们知道促进多种语言和成年
识字是承认南非土著
民
官方政策
一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目
在于强调卢森堡
多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全部六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更多受众方面所取得进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望
未来必须是在尊重和促进我们各国
民多元性、各国
民文化和民族多样性以及多种语言
条件下发展
。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻部应努力弥合英文网页数量与其他语种网页数量之间差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则
最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国
新闻在全世界
传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间
对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强多语种服务而做工作;联合国新闻中心
网站所能够提供
英语以外
语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版
网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有交换所
构想要切实可行并有多种语
。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语
能力
研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语
问题,埃及代表团希望秘书处
有
这个问题
新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正多种语言努力
实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台国际广播服务是联合国活动多语制
范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语正式
件系统大大加强了该部活动中
多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语观察站与罗马尼亚常驻教科
组织代表团在巴黎教科
组织总部合作组织
。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
们知道促进多种语言和成年
识字是承认南非土著
民
官方政策
一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语
,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲化名城,卢森堡1995”主动行动
口号是 :“欧洲名城,
化荟萃”,其目
在于强调卢森堡
多
化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全部六种正式语
。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更多受众方面所取得进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》评估政策体现
来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望
未来必须是在尊重和促进我们各国
民多元性、各国
民
化和民族多样性以及多种语言
条件下发展
。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而
高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者倡进一步加强多语种问题,指
新闻部应努力弥合英
网页数量与其他语种网页数量之间
差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进
化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则
最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国
新闻在全世界
传播,并强调多语性,让所有六种正式语
都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同
化和
明之间
对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强多语种服务而做工作;联合国新闻中心
网站所能够
供
英语以外
语
一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版
网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所构想要切实可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联检查组在其工
方案中正在进行一项
于多种语文能力
研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题
新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻实现真正多种语言
努力
实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联国电台
国际广播服务是联
国活动多语制
范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文正式文件系统大大加强了该
活动中
多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织代表团在巴黎教科文组织总组织
。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进多种语言和成年人识字是承认南非土著人民官方政策
一
分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其是网站多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目
在于强调卢森堡
多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中多语种原则,尤其是联
国网站必须使用全
六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻在服务于全世界更多受众方面所取得
进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望
未来必须是在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以及多种语言
条件下发展
。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言
瑞士支持在联
国内
实行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻应努力弥
英文网页数量与其他语种网页数量之间
差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新技术和语言教育等基本
科内进行
,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联国六种正式语言无线电广播能力试验项目
实施是新闻
活动顺利重新定向及新闻
致力多语种原则
最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联
国
新闻在全世界
传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间
对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻为加强多语种服务而做
工
;联
国新闻中心
网站所能够提供
英语以外
语文一直在不断增加,全世界53个联
国新闻中心现在都拥有当地语言版
网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所构想要切实可行并有多种语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语文能力
研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题
新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正多种语言努力
实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台国际广播服务是联合国活动多语制
范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语文正式文件系统大大加强了该部活动中
多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用多语文观察站与亚常驻
科文组织代表团在巴黎
科文组织总部合作组织
。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进多种语言和成年人识字是承认南非土著人民官方政策
一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
来西亚赞成多语种理念,尤其是网站
多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目
在于强调卢森堡
多文化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中多语种原则,尤其是联合国网站必须使用全部六种正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更多受众方面所取得进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望
未来必须是在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民文化和民族多样性以及多种语言
条件下发展
。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻部应努力弥合英文网页数量与其他语种网页数量之间差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新技术和语言
育等基本学科内进行合作,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则
最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国
新闻在全世界
传播,并强调多语性,让所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间
对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强多语种服务而做工作;联合国新闻中心
网站所能够提供
英语以外
语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版
网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于
语文能力的研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于
语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题的新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正语言的努力的实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台的国际广播服务是联合国活动语制的范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以所有六
正式语文的正式文件系统大大加强了该部活动中的
语言
。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织代表团在巴黎教科文组织总部合作组织的。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进语言和成年人识字是承认南非土著人民的官方政策的一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成语
理念,尤其是网站的
语
;认为惟有平等利
所有六
正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”主动行动的口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目的在于强调卢森堡的文化和
语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中的语
原则,尤其是联合国网站必须
全部六
正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更受众方面所取得的进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广
语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同语言
方面联系很紧密,这
联系通过《法国语言》的评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现的未来以及我们所寄望的未来必须是在尊重和促进我们各国人民元
、各国人民文化和民族
样
以及
语言的条件下发展的。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四国家语言的瑞士支持在联合国内部实行
语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地
正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强语
问题,指出新闻部应努力弥合英文网页数量与其他语
网页数量之间的差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化样
和
语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六正式语言无线电广播能力试验项目的实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力
语
原则的最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这政策应促进有
联合国的新闻在全世界的传播,并强调
语
,让所有六
正式语文都可利
,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间的对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强语
服务而做的工作;联合国新闻中心的网站所能够提供的英语以外的语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版的网站。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所构想要切实可行并有
语文。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于
语文能力
研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于
语文问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题
新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正语言
努力
实质是资源问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台国际广播服务是联合国活动
语制
范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六正式语文
正式文件系统大大加强了该部活动中
语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议是欧洲使用语文观察站与罗马尼亚常驻教科文组织代表团在巴黎教科文组织总部合作组织
。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进语言和成年人识字是承认南非土著人民
官方政策
一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成语
理念,尤其是网站
语
;认为惟有平等利用所有六
正式语文,才能扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲文化名城,卢森堡1995”动行动
口号是 :“欧洲名城,文化荟萃”,其目
在于强调卢森堡
文化和
语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中语
原则,尤其是联合国网站必须使用全部六
正式语文。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更受众方面所取得
进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广
语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同语言使用方面联系很紧密,这
联系通过《法国语言》
评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现未来以及我们所寄望
未来必须是在尊重和促进我们各国人民
元性、各国人民文化和民
样性以及
语言
条件下发展
。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四国家语言
瑞士支持在联合国内部实行
语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强语
问题,指出新闻部应努力弥合英文网页数量与其他语
网页数量之间
差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化
样性和
语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六正式语言无线电广播能力试验项目
实施是新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力
语
原则
最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这政策应促进有
联合国
新闻在全世界
传播,并强调
语性,让所有六
正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间
对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强语
服务而做
工作;联合国新闻中心
网站所能够提供
英语以外
语文一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版
网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有多种语。
Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail.
联合检查组在其工作方案中正在进行一项于多种语
力的研究。
En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question.
于多种语
问题,埃及代表团希望秘书处提出有
这个问题的新建议。
Le problème des ressources se trouve au cœur des efforts du Département en faveur d'un plurilinguisme digne de ce nom.
新闻部实现真正多种语言的努力的实质问题。
Les services de radiodiffusion internationale de la Radio des Nations Unies sont un cas exemplaire d'application du principe du plurilinguisme dans les activités de l'Organisation.
联合国电台的国际广播服务联合国活动多语制的范例。
En ouvrant l'accès du public au Système de diffusion électronique des documents dans les six langues officielles on a sensiblement renforcé le plurilinguisme dans les activités du Département.
让公众可以使用所有六种正式语的正式
件系统大大加强了该部活动中的多语言性。
Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO.
这些会议欧洲使用多语
观察站与罗马尼亚常驻教科
组织代表团在巴黎教科
组织总部合作组织的。
La nécessité de promouvoir le plurilinguisme et d'alphabétiser les adultes est mise en lumière dans le cadre de la politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones d'Afrique du Sud.
人们知道促进多种语言和成年人识字承认南非土著人民的官方政策的一部分。
La Malaisie est favorable au plurilinguisme, particulièrement sur la Toile; à son avis, on ne pourra informer des cercles plus larges que par un usage équitable des six langues officielles.
马来西亚赞成多语种理念,尤其网站的多语种;认为惟有平等利用所有六种正式语
,才
扩大外展。
Ainsi, la manifestation «Ville européenne de la culture, Luxembourg 1995» avait pris comme slogan, «Ville européenne de toutes les cultures» afin de souligner la multiculturalité de notre pays ainsi que son plurilinguisme.
因此“欧洲化名城,卢森堡1995”主动行动的口号
:“欧洲名城,
化荟萃”,其目的在于强调卢森堡的多
化和多语言特点。
Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance au principe du plurilinguisme pour la diffusion d'informations, en particulier sur le site des Nations Unies, qui doit être accessible dans les six langues officielles.
里约集团重视信息传播中的多语种原则,尤其联合国网站必须使用全部六种正式语
。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme.
Muhith先生(孟加拉国)说,孟加拉国代表团对新闻部在服务于全世界更多受众方面所取得的进步表示赞赏,敦促其继续致力于推广多语制。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》的评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
Je tiens à souligner que ces lendemains auxquels nous aspirons tant doivent se faire dans le respect et la promotion de la pluralité de nos peuples, de leur diversité ethnique et culturelle et de leur plurilinguisme.
我谨强调,我们所希望实现的未来以及我们所寄望的未来必须在尊重和促进我们各国人民多元性、各国人民
化和民族多样性以及多种语言的条件下发展的。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言的瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而提高交流效率和尽可广泛地使用正式语言。
L'un d'eux, qui préconisait de renforcer encore le plurilinguisme, a dit que le Département devrait s'efforcer de combler l'écart entre le nombre de pages Web offertes en anglais et le nombre de pages offertes dans les autres langues.
一名发言者提倡进一步加强多语种问题,指出新闻部应努力弥合英网页数量与其他语种网页数量之间的差距。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播力试验项目的实施
新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则的最有力例证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有联合国的新闻在全世界的传播,并强调多语性,让所有六种正式语
都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同
化和
明之间的对话。
L'Union européenne se félicite des efforts faits par le Département pour promouvoir le plurilinguisme; le site Internet du centre de presse de l'Organisation offre de plus en plus de contenu dans des langues autres que l'anglais et 53 des centres d'information actuellement en service dans le monde ont un site en langue locale.
欧洲联盟非常满意新闻部为加强多语种服务而做的工作;联合国新闻中心的网站所够提供的英语以外的语
一直在不断增加,全世界53个联合国新闻中心现在都拥有当地语言版的网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。