Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小和
的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小和
的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全功,我们认为,绝
有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的反映了所涉及冲突的复杂
。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实果,致使维和特派团具有了多面
。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小和
非法贸易问题具有多面
,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
深信,不同文明之间的
话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团得完全成
,
认为,绝
有必要
种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这领域的改革
得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人越来越把发展看作是
个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是个复杂的多层面现象,它
区域发展的影响既有积极的
面,也有消极的
面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单
战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了
项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是个
方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是
方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是个
方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是
方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完,我们认为,绝
有必要采取
层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完亏联合国提供的
方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已为
个
方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这领域的改革取得了实质性
果,致使维和特派团具有了
面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有面性,应从
个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是个
层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出层次和
部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是个复杂的
层面现象,它
我们区域发展的影响既有积极的
面,也有消极的
面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反
歧视没有单
战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了项涉及
方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其
领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索团取得完全成功,我们认为,绝
有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使和
团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的点,需以此来解决
续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,
团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的点及各领域彼此相关的
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个方
的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是
方
的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个方
的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是
方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种
层
的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动方
的性质反映
所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个方
的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得实质性成果,致使维和特派团具有
性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有性,应从
个方
进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个层
现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方
。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出层次和
部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的层
现象,它
我们区域发展的影响既有积极的一
,也有消极的一
。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反
歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和方
的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生变化,开始带有
职能性,特派团的军事潜力也加强
。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出
一项涉及
方
的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其
领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武和轻武
法贸易
问题是一个多方面
问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间话必须是多方面
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者
支助需要更长期
援助,并必须是多方位和跨学科
。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种多层面
作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面性
反映
所涉及冲突
复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作完成多亏联合国提供
全方位
大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域改革取得
性成果,致使维和特派团具有
多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武和轻武
法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异措施显示出多层次和多部门
特点,需以此来解决持续贫穷
问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂多层面现象,它
我们区域发展
影响既有积极
一面,也有消极
一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动任务和结构发生
变化,开始带有多职能性,特派团
军事潜力也加强
。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出值得赞扬
姿态,为处理达尔富尔局势提出
一项涉及多方面
计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合方法,即考虑其多领域
特点及各领域彼此相关
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话
多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并
多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有
要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映所
及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得实质性成果,致使维和特派团具有
多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙一个复杂的多层面现象,它
我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强
。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出
一项
及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的质反映了所涉及冲突的复杂
。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质成果,致使维和特派团具有了多面
。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他请注意多重歧视,并指出反
歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能
,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个方
的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是
方
的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个方
的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是
方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种
层
的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动方
的性质反映
所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个方
的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得实质性成果,致使维和特派团具有
性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有性,应从
个方
进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个层
现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方
。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出层次和
部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的层
现象,它
我们区域发展的影响既有积极的一
,也有消极的一
。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反
歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和方
的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生变化,开始带有
职能性,特派团的军事潜力也加强
。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出
一项涉及
方
的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其
领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。