法语助手
  • 关闭
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到行人走过,当中有位男子受了伤还有名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成:祝!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利道说:“没有妇女,没有悲伤……切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我痛哭样难眠的感性,因此被些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quadriparésie, quadriparti, quadripartie, quadripartite, quadripartition, quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤,抑郁,愁眉不展;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价眼泪洗去我们所有污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年时间,所有泪水都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们责任是给予他们创造一整套价值观念公平机会,从而帮助我们展望一个儿童眼泪比今天少世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件证人,他们目击暴力、或听到母亲喊叫和哭声、施暴者威胁、拳头打在肉体上声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到真情实景、战争核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取态度,而不是以恩赐态度对待另一方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿战争,在无辜者家中,在流离失所者难民营以及在道路上杀害无辜百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quadrivalente, quadrivecteur, quadrode, quadroxalate, quadroxyde, quadru, quadru-, quadrumane, quadrupale, quadrupède,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有有看到一行人走过,当中有位男受了伤还有一名哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“有妇有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现发抖、啼哭、有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年哭声中吃饭、夜不能寐的日吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇和男或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续全国各地制造痛苦和悲哀,它们正发动一场为人们所不齿的战争,无辜者的家中,流离失所者的难民营以及道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant, qualificateur, qualificatif,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属打算要老二,他说:“还想再过两年在哭中吃饭、夜能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁恐吓;他们感到恐惧痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到听到的真情实景、战争的核心,对战斗者平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦悲哀,它们正在发动一场为人们所齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


qualitromètre, quand, quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流;larme;chagrin伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse伤,哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,点儿叫做。但是为做开幕典礼的亨利四世,把命名为新个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望一个儿童比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quantiser, quantitatif, quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊,喧哗;désespoir;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展一个儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quercitron, Quercus, Quercy, quercyite, querelle, quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有有看到行人走过,当中有位男子受了伤还有名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利:“有妇女,有悲伤……切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我有在博客里表达我痛哭样难眠的感性,因此被些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这名字从此直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另方,似乎是在我是主人,我是占领者,而另方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在路上杀害无辜的百姓,这是场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quiétude, quignon, quillage, quillai, quillard, quille, quillé, quillée, quiller, Quillet,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流, 眼水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像个人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流;larme;chagrin的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致差点儿叫做。但是为做开幕典礼的亨利四世,把命名为新个名字从此一直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展望一个儿童眼比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quintique, quinto, quintuple, quintupler, quintuplés, quintuplets, quinuclidine, quinuclidone, quinzaine, quinze,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰某人
être tout en~s哭得像泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春天某些植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到行人走过,当中有位男子受了伤还有名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

我绝对相信,不可能有任何理由甚至让孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的间,所有的欢乐泪水都汇成句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那我们才能充满信心地同鲍勃·马利道说:“没有妇女,没有悲伤……切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我痛哭样难眠的感性,因此被些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这名字从此直保留至今。

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

我们的责任是给予他们创造整套价值观念的公平机会,从而帮助我们展儿童眼泪比今天少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,我们证明——为略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,我们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另方,似乎是在说我是主人,我是占领者,而另方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quirataire, Quirin, quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,
n. m
1哭泣, 流泪, 眼泪, 泪水[多用pl. , 仅在诗中或戏谑时用单数]:
~s convulsifs抽噎
~s de joie喜悦的眼泪
les~s de l'Aurore<转>朝露
essuyer les~s de qn安慰
être tout en~s哭得像个泪人儿
fondre en~s嚎啕大哭
répandre[verser]des~s流泪


2<转>(春植物淌出的)露; 浆液 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
lamentation,  larme,  sanglots,  geignements,  gémissements,  jérémiades,  lamentations,  plaintes,  pleurnichements,  pleurnicheries,  éploré,  larmoyant,  sanglot
反义词:
rire
联想词
pleurer哭,流泪;larme眼泪;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;douleur疼痛;tristesse悲伤,悲哀;ris礁;cri叫喊声,喧哗声;désespoir绝望;colère愤怒,怒气;souffrance痛苦;triste悲伤的;

Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

以为廉价的眼泪能洗去们所有的污迹。

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

绝对相信,不可能有任何理由甚让一个孩子流泪。

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为没有在博客里表达一样痛哭一样难眠的感性,因此被一朋友批评为缺乏同胞手足之情。

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童的极度恐惧,表现在发抖、啼哭、没有胃口和睡不着觉。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留

Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.

们的责任是给予他们创造一整套价值观念的公平机会,从而帮助们展望一个儿童眼泪比少的世界。

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算要老二,他说:“还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.

最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿的争吵,们证明——为时略晚,而且得到了秘书处的强力支持——在人事问题上,们可以使联合国系统运作。

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫和哭声、施暴者的威胁、拳头打在肉体上的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱的语言。

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男子或死或伤;他们的家庭遭到摧毁和恐吓;他们感到恐惧和痛苦;他们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这都是们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait « Je suis le maître, l'occupant » pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au maître car lui seul peut lui octroyer quelque chose

这是应该采取的态度,而不是以恩赐的态度对待另一方,似乎是在说是主人,是占领者,而另一方将理解为安全理事会将毫无效益,国际法将毫无用处,叫喊和痛苦也将毫无用处。

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地制造痛苦和悲哀,它们正在发动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pleur 的法语例句

用户正在搜索


quoi qu'il en soit, quoique, quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement,

相似单词


pléthysmogramme, pléthysmographe, pléthysmographie, pléthysmomètre, pleu-pleu, pleur, pleuracanthus, pleurage, pleural, pleurale,