法语助手
  • 关闭
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……位置,确定……地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样政府间组织合作追查非法小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要销毁此种材料有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础法),该法可对大体积各种石油成份,随着它们在环境中移动进行跟踪和了解对天气影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通加强以交流情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通加强以交流有关情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能问题,特别是作为一种临措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作为一项临措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行作,并与诸如刑警这样的政府间追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此作和同有关国际、区域和政府间作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此作和酌情同有关国际、区域和政府间作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警织这样的政织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交有关为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安第1540号决议,依照适当的际标准法律文书,建立实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作有关际、区域政府间组织合作,特别是通过加强以交情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

家警察/情报移民当局监测追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

承诺,包括以现有相关的全球区域性具有法律约束力的文件以及其他协定安排为基础彼此合作酌情有关际、区域政府间组织合作,特别是通过加强以交有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析相关方法追踪伊拉克入侵占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将产生的好处影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动跟踪和了解天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能Atlas系统运将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能Atlas系统的运将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截;surveiller督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

家警察/情报和移民当局和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行,并与诸如刑警组织这样的政府间组织非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、查、保卫、保障、并在必要时销毁种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼和同有关国际、区域和政府间组织,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼和酌情同有关国际、区域和政府间组织,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动跟踪和了解天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能Atlas系统运将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能Atlas系统的运将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,