Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重组织所体现的多边主义。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重组织所体现的多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的质就在
人身上人性化了。 同属
教群体或民族的人若实施了应予谴责的行径,即使他们住的与这
群体很远,这也成了减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯有关种族歧视的刑事条款,这就不仅必须追究
人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种族主义观点的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体现的多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族的人若实施了
责的行径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯一有关种族歧视的刑事条款,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种族主义观点的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体现的多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的质就在个人身上人性化
。 同属一个宗教群体或民族的人若实
予谴责的行径,即使他们住的与这个群体很远,这也成
减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯一有关种族歧视的刑事条款,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种族主义观点的责任。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体现多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族
人若实施了应予谴责
行径,即使他们住
与这个群体很远,这也成了减轻其责任
理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)一有关种族歧视
刑事条
,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会
成员,而必须追究其政党发表种族主义观点
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体质就在个
身
化了。 同属一个宗教群体或民族
若实施了应予谴责
行径,即使他们住
与这个群体很远,这也成了减轻其责任
理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯一有关种族歧视刑事条款,这就不仅必须追究个
,还因为这些
被确认为各党派执行委员会
成员,而必须追究其政党发表种族主义观点
责任。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政续侧重于世贸组织所体现的多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体
的人若实施了应予谴责的行径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯一有关种歧视的刑事条款,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种
主义观点的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体现的多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族的人若实施了应予谴责的行径,即
住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款唯一有关种族歧视的刑事条款,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种族主义观点的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所体现多边主义。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族
人若实施了应予谴责
行径,即使他们住
与这个群体很远,这也成了减轻其责任
理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266(b)
是唯一有关种族歧视
刑
,这就不仅必须追究个人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会
成员,而必须追究其政党发表种族主义观点
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府将继续侧重于世贸组织所现的多边主
。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
的
质
人身上人性化了。 同属一
宗教群
或民族的人若实施了应予谴责的行径,即使他们住的与这
群
很远,这也成了减轻其责任的理由。
Par ailleurs, l'article 266 b) étant la seule disposition pénale relative à la discrimination raciale, il joue un rôle essentiel s'agissant de tenir non seulement des personnes, mais aussi des partis politiques, personnifiés par les membres de leur bureau exécutif, responsables de l'expression d'opinions racistes.
此外,既然第266条(b)款是唯一有关种族歧视的刑事条款,这不仅必须追究
人,还因为这些人被确认为各党派执行委员会的成员,而必须追究其政党发表种族主
观点的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。