法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险方式欺
2. 背信弃义,阴险恶毒
les perfidies légendaires du diable魔鬼传奇式背信弃义
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞背信弃义,理应受到严厉谴责,这是对朝鲜民族背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹最骇听闻恐怖主义罪,这一罪谋和奸诈性是前所未有、无与伦比

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领民)而且对包括大会这一全世界代表在内整个国际社会所表现出傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定险恶用心定义,因为这构成“利用力量优势,或者由武装协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内几十个国家成千上万名无辜们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义恐怖为断送他们生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有物散布背信弃义的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表内的整个国际社会所表现出的傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定义,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦内的几十个国家的成千上万无辜的们将永远埋葬废墟之下,空前残忍和背信弃义的恐怖行为断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令厌恶旳工作,有梦旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定义,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义的恐怖行为断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险伪君
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险方式欺骗了我。
2. 信弃义言行,阴险恶毒言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼传奇式信弃义言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望信弃义言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有信弃义有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞信弃义,理应受到严厉谴责,这是对朝鲜民族叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

做法培育了怨恨,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻恐怖主义罪行,这一罪行预谋和奸诈性是前所未有、无与伦比

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰原则、出卖和折磨耶稣基督并叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领民)而且对包括大会这一全世界代表在内整个国际社会所表现出傲慢和叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定险恶用心定义,因为这构成了“利用力量优势,或者由武装协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内几十个国家成千上万名无辜们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和信弃义恐怖行为断送了他们生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令厌恶旳工作,有梦旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定义,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义的恐怖行为断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté意,毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义行,这一行的预谋奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲慢背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险用心定义,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍背信弃义的恐怖行为断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义的言行并以此遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义有令厌恶旳工,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多低级、多

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定义,因这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因来自包括俄罗斯联邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义的恐怖行断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃义,无信义,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃义的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃义的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃义的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
近义词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
反义词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance傲慢,狂妄自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

活中有背信弃义有令厌恶旳工作,有梦想旳而世界仍美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲慢和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定义,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃义的恐怖行为断送了他们的命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,
n.f.
1. 背信弃,无信,阴险,恶毒
un hypocrite d'une étonnante perfidie一个极阴险的伪君子
Il m'a trompé avec un raffinement de perfidie.他以极其阴险的方式欺骗了我。
2. 背信弃的言行,阴险恶毒的言行
les perfidies légendaires du diable魔鬼的传奇式的背信弃的言行
Il s'amuse à répandre des perfidies sur toutes les célébrités.他对所有有名望物散布背信弃的言行并以此作为消遣。

Fr helper cop yright
词:
déloyauté,  foi,  forfaiture,  fourberie,  félonie,  infidélité,  machiavélisme,  noirceur,  entourloupefamilier),  fausseté,  mauvaise foi,  trahison,  traîtrise,  crasse,  entourloupette,  scélératesse,  sournoiserie,  venin,  perversité,  tromperie
词:
cordialité,  fidélité,  loyauté,  sincérité
联想词
lâcheté怯懦;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;ruse诡计,计谋;méchanceté恶意,恶毒;hypocrisie伪善,虚伪;arrogance自大;stupidité迟钝,愚蠢;tromperie欺骗;trahison背叛,叛变;malice恶意;cupidité贪婪,贪财,贪心;

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃有令厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

这是对同胞的背信弃受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,受到谴责。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨的种子,并正在使双方实现和平的前景付诸东流。

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇听闻的恐怖主罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有企图唤醒每个内心深处的邪恶、罪恶和反常心,绝不能让这些不受惩罚。

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿萨德总统在讲话中谴责“犹太的背叛心性”并指控犹太抹煞宗教信仰的原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦民(即被占领的民)而且对包括大会这一全世界民的代表在内的整个国际社会所表现出的傲和背叛。

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律规定的险恶用心定,因为这构成了“利用力量的优势,或者由武装员的协助,或者采取办法削弱自卫能力,或者利用手段或员确保或得以不受惩罚。”

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内的几十个国家的成千上万名无辜的们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背信弃的恐怖行为断送了他们的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfidie 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


perfectionniste, perfective, perferrite, perfide, perfidement, perfidie, perfluorure, perfocalculateur, perfolié, perfoliée,