法语助手
  • 关闭
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就是我们心利用新通信技术,扩大我们活动影响,提高我们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contingenter, continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就是我们决心利通信技术,扩大我们活动影响,高我们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contournée, contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人心的演

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant力的,令人信的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant感动人的,动人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,们决心利用新的通信技术,扩大们活动的影响,提高们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

们利比里亚来,全球运动迫切呼吁们采取具有实际意义的严肃行动,特别根据执行国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞, 碰撞

2. 【, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就是我们决心利用新通信技术,扩大我们活动影响,提高我们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞典型航天器结高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结损害情况方程式基础上,就哪一个撞颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国需要有项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就我们决心利用新通信技术,扩大我们活动影响,提高我们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪个撞击颗粒能够穿透卫星壁这问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由个同样材料平面圆板制成,在壳体上有个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求论点,但国法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实意义严肃行动,特别根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近个很明显例子继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant人的,人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取并实施有效政策便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活的影响,提高我们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

席(西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出决

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控的安哥拉地区钻石实施类似禁令及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可的钻石。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引
un discours percutant 一篇撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant人的,人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主证制定并实施有政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活的影响,提高我们人员的率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击的, 触的,
fusée percutante引信
obus percutant

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant人的,人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的言,他的言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

也采取主证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语言):我愿同前面各位言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的力,就是我决心利用新的通信技术,扩大我的影响,提高我工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是态的,具有实质性内容,眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我利比里亚来说,全球运迫切呼吁我采取具有实际意义的严肃行,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


contribution, contributions, contrister, contrit, contrite, contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力力,就我们决心利用新通信技术,扩大我们活影响,提高我们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运迫切呼吁我们采取具有实际意义严肃行,特别根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


controuvé, controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,