17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
天为止,该案件
然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请求尚未得审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申请尚无果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对该项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理这一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,案件
然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然,
诉
在
,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
案已交法庭的一个分庭审
。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审这一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对个案件作出
。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
项请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就一请求作出
。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对该项罪提出上诉,正待上诉法院作出
。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制有关公司,但是,有关
然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约提交来文的时候,法院还没有
个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约
。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题际刑事法庭(前南问题
际法庭)的合作
然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已该
定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美纽约南部地区检察官办公室正在审理
一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作
然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对该项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理这一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待
。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要还有待委员会
议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一愿正在高等法
理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对这个案件出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项尚未得到
判分
批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待判分
出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法的一个分
理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申尚未获得批准的人只能
为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法(前南问题国际法
)的合
然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对该项定罪提出上诉,正待上诉法院出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在理这一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提交来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转交缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提交之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案已交法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
已对该项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理这一案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转
缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
对该项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理这一案件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.
“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件然在法院待审。
Cette demande est toujours pendante devant le Comité.
这一要求还有待委员会审议。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
La question est encore pendante devant la Haute Cour de justice.
目前这一请愿正在高等法庭审理中。
Quand l'État partie a adressé ses observations, l'affaire était toujours pendante.
在缔约国提来文的时候,法院还没有对这个案件作出决定。
Cependant, la requête est toujours pendante et n'a pas encore été transmise à l'État partie.
然而,该申诉在处理中,并且尚未转
缔约国。
Cette demande est pendante depuis juillet 2008.
这项请求尚未得到审判分庭批准。
La décision relative à cette requête est pendante.
尚待就这一请求作出裁决。
La décision définitive de la Cour constitutionnelle est pendante.
目前正在等待宪法法院的最后决定。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可留待讨论。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审判分庭作出判决。
Cette requête était pendante au moment de la présentation du présent rapport.
本报告提之时,该申请尚无最后结果。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁置。
Communauté européenne), dont une chambre spéciale du Tribunal avait été saisie, était toujours pendante.
该案法庭的一个分庭审理。
Les personnes dont la demande d'asile est pendante ne sont qu'exceptionnellement inscrites sur la liste d'attente.
那些避难申请尚未获得批准的人只能作为特殊情况被列入等待者的名单。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste une question pendante.
与前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作然是一个突出问题。
Une procédure d'appel est en cours; l'affaire est pendante devant la cour d'appel.
对该项定罪提出上诉,正待上诉法院作出裁决。
Elles ont donc ordonné que les entreprises en question soient sanctionnées; toutefois, la cause est encore pendante, en appel.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决然在上诉阶段。
L'affaire est pendante auprès du Bureau du Procureur fédéral pour le district sud de New York.
目前,美国纽约南部地区检察官办公室正在审理这一案件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。