De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些市外围市区,但纯粹是独立
、公寓
房屋,从社会功能
是完全一致
。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些市外围市区,但纯粹是独立
、公寓
房屋,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋区和平房区数目下降,加
当局重建无独立设备公屋单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“市”建立在唯意志论
基础
,该
面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好
变化,他们投票表决选择独立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋区和平房区数目下降,加
当局重建无独立设备公屋单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率
,
业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好
变化,他们投票表决选择独立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市
,但纯粹是
、公寓式
房屋,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋和平房
目下降,加
当局重建
设备公屋单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建在唯意志论
模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好
变化,他们投票表决选择
住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋、平房
和棚户
)、天台搭建物、
设备
公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能
是完全
致的。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋区和平房区的数目下降,加当局重建无独立设备公屋单位,我们预计居住环境欠佳的住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这“新城市”建立在唯意志论的模式
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好的变化,他们投票表决选择独立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备的公共和私人单位居住的家庭,均属居住环境欠佳的住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房,从社会功能
是完全一致的。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房区和平房区的数目下降,加
当局重建无独立设备公
单位,我们预计居
环境欠佳的
户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论的模式基础,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及
级兴趣爱好的变化,他们投票表决选择独立
。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房(包括临
区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备的公共和私人单位居
的家庭,均属居
环境欠佳的
户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是
立
、公寓式
房
,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房区和平房区
数目下降,加
当局重建无
立设备公
单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴
变化,他们投票表决选择
立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房(包括临
区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无
立设备
公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新围
区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能
是完全一致
。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋区和平房区数目下降,加
当局重建无独立设备公屋单位,我们预计居住环境欠佳
住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新”建立在唯意
模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好
变化,他们投票表决选择独立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备公共和私人单位居住
家庭,均属居住环境欠佳
住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独的、公寓式的
,从社会功能
是完全一致的。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时区和平
区的数目下降,加
当局重建无独
设备公
单位,我们预计居住环境欠佳的住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建在唯意志论的模式基础
,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产
趣爱好的变化,他们投票表决选择独
住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时(包括临
区、平
区和棚户区)、天台搭建物、无独
设备的公共和私人单位居住的家庭,均属居住环境欠佳的住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市,但纯粹是独立的、公寓式的
,从社会功能
是完全一致的。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时和平
的数目下降,加
当局重建无独立设备公
,我们预计居住环境欠佳的住户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论的模式基础,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好的变化,他们投票表决选择独立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时(包括临
、平
和棚户
)、天台搭建物、无独立设备的公共和私人
居住的家庭,均属居住环境欠佳的住户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房,从社会功能
是完全一致的。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房区和平房区的数目下降,加
当局重建无独立设备公
单位,我们预计居
环境欠佳的
户比率会持续稳定下降。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建立在唯意志论的模式基础,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及
级兴趣爱好的变化,他们投票表决选择独立
。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房(包括临
区、平房区和棚户区)、天台搭建物、无独立设备的公共和私人单位居
的家庭,均属居
环境欠佳的
户。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。