Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构歧视、敌意或暴力
鼓吹宗教仇恨这一概念
分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这一职位
。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新和稳定
机构
进程
历史义务,这些机构
合法性来自人民
意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴
府
机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建
一个自由、团结、繁荣
国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用
雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导
加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用
雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导
加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾是,联络官员在金沙萨受到
接待令人失望,有迹象表明会出现大规模
诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统
杀手;他们被警告说不要参与国内
,并被提醒说他们有义务向
府报告所有
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚的干预未能阻止帕特
斯·
蒙巴(刚
位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特斯·
蒙巴逝世后当政所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这
职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特斯·
蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚人民曾于6月30日,在帕特
斯·埃
·
蒙巴的领导下,万众
心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚
建成
个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚首任总理帕特
斯·
蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚首任总理帕特
斯·
蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特斯·
蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果的干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导人都是在外国实体支持下掌权
这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报
所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
,Patrice Meyer-Bisch
了他对构成煽动歧视、敌意或暴力
鼓吹宗教仇恨这一概念
分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世
当政所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这一职位
。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新和稳定
政治机构
进
史义务,这些机构
合法性来自人民
意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴政府
机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、团结、繁荣
国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用
雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导
加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用
雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导
加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾是,联络官员在金沙萨受到
接待令人失望,有迹象表明会出现大规模
诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统
杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
合国对刚果的干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导人都在外国实体支持下掌权或获得这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承,
刚果建成一个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的,
络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,
合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人
被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不
参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果的干预未能阻止里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长
利斯·
罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导人都是
外国实
下掌权或获得这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生里斯·卢蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对
里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果的干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、、
荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚的干预未能阻止帕特
斯·
蒙巴(刚
位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特斯·
蒙巴逝世后当政所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这
职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特斯·
蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚人民曾于6月30日,在帕特
斯·埃
·
蒙巴的领导下,万众
心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚
建成
个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚首任总理帕特
斯·
蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚首任总理帕特
斯·
蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特斯·
蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果的干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当所有领导人都是在外国实体支持下掌权或获得这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的的进程的历史义务,这些
的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴
府的
。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建一个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内,并被提醒说他们有义务向
府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'intervention des Nations Unies au Congo n'a pas empêché le meurtre de Patrice Lumumba (premier Premier Ministre élu du Congo).
但是联合国对刚果的干预未能阻止帕特里斯·卢蒙巴(刚果第一位民选总理)被谋杀。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Patrice Trovoada, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté de Sao Tomé-et-Principe.
主席(以英语发言):现在我请圣多美和普林西比外交、合作与社区部长 帕特利斯·特罗瓦达先生阁下发言。
M. Patrice Meyer-Bisch a présenté son analyse de la notion d'appel à la haine à l'égard des religions constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
然后,Patrice Meyer-Bisch 谈了他对构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹宗教仇恨这一概念的分析。
L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.
历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导人都是在外国体支持下掌权或获得这一职位的。
Le dialogue a l'obligation historique d'entamer le processus conduisant à la création d'institutions politiques nouvelles et stables dont la légitimité découle de la volonté du peuple, comme les institutions dont est né le gouvernement de Patrice Lumumba.
这场对话有开始导致诞生新的和稳定的政治机构的进程的历史义务,这些机构的合法性来自人民的意愿,恰如导致产生帕特里斯·卢蒙巴政府的机构。
Le 30 juin en effet est le jour où le peuple congolais, comme un seul homme et sous la conduite de Patrice Emery Lumumba, a fait le serment devant l'Afrique et le monde entier, d'édifier un Congo libre, un Congo uni, un Congo prospère.
刚果人民曾于6月30日,在帕特里斯·埃梅里·卢蒙巴的领导下,万众一心,向非洲和全世界庄严承诺,要把刚果建成一个自由、团结、繁荣的国家。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.
最近的研究,
比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.
最近的研究,
比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。
Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.
令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着头皮听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。