Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前在进行各项改革,需要有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿国家需要集
精力开
利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在行各项改革,需要有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的行
一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促该国应急财政方案方面所取得的重大
展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创专门的边界安全机构的审
工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有一个坚实而稳定的财政础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿展中国家需要集中精力开
市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进步的
话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针这
脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
西撒哈拉以南非洲
区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展国家需
精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项,
要有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲区,尤其如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人
重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有一个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威关注第一委员会的运
。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我将非常赞同就你的建议进行进一步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩容
受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有一而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第一委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进一步的话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划必须包括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要意义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注意到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
这些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
西撒哈拉以南非洲
区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将受极端
识形态影响的人群作为重点。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
联合国目前正在进行各项改革,需要有个坚实而稳定的财政基础。
Ces États doivent s'attacher tout particulièrement à développer des créneaux spécialisés.
小岛屿发展中国家需要集中精力开发利基市场。
Enfin, la Norvège s'intéresse tout particulièrement au fonctionnement de la Première Commission.
最后,挪威特别关注第委员会的运作。
Elle s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes appartenant aux minorités.
她对少数民族妇女的生活状况非常关心。
Nous souhaiterions tout particulièrement poursuivre la conversation et la discussion sur votre proposition.
我们将非常赞同就你的建议进行进步的对话和讨论。
Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats.
根据修正的《平等法》,平等计划括工作场所平等状况说明。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对脆弱群体采取干预措施至关重要。
Je me félicite tout particulièrement des progrès notables concernant la promotion du programme budgétaire d'urgence.
我特别赞扬当局在促进该国应急财政方案方面所取得的重大进展。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成要的法律改革作为高度优先事项。
Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.
同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的边界安全机构的审议工作。
Deux éléments ressortent particulièrement de cet accord.
该协议中有两件事情很突出。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.
妇女和女孩特别容受到伤害。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技能移民青年的处境特别艰难。
Il porte également sur quatre questions particulièrement importantes.
报告还探讨了具有特别重要义的四项问题。
Nous prenons note de sa dynamique particulièrement positive.
我们注到草案的内容是积极的。
Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.
些都是特别重要和根本性问题。
Cela est particulièrement vrai pour l'Afrique subsaharienne.
对西撒哈拉以南非洲地区,尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。