Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到的一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到的一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他方法或区别对待的方法处理有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提的一些组织还没有
认,只因为它们是在受
限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他方法或区别对待的方法处理有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体务,而是我们不敢
认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提的一些组织还没有
承认,只因为它们是在受
限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方主动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他主方法或区别对待的方法处理有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到的一些组有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“义动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一面,在讨论中引入导致以排他
义
法或区别对待的
法处理有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体义务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制
基础上组建
。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们国家志向不是偏狭
。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方主义
机”和“双重标准”等词语
文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他主义方法或区别对待方法处
有关国内和国际法治
各种问题
因素是不恰当
。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安会作出决定
是否并非《宪章》规定
集体义务,而是我们不敢承认
狭隘
机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制
基础上组建
。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们国家志向不是偏狭
。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方动机”和“双重标准”等词语
文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他方法或区别对待
方法处理有关国内和国际法治
各种问题
因素是不恰当
。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定是否并非《宪章》规定
集体
务,而是我们不敢承认
狭隘
动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到的一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有“
啬”、“地方主义动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他主义方法或区别对待的方法处理有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体义务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员提到的一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们的国家志向不是偏狭的。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方
动机”和“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,在讨论中引入导致以排他方法或区别对待的方法处
有关国内和国际法治的各种问题的因素是不恰当的。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安作出决定的是否并非《宪章》规定的集体
务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.
委员会提到一些
织还没有得到承认,只因为它们是
受到限制
基础
。
Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.
不过,我们国家志向不是偏狭
。
Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».
安全理事会不经常根据含有诸如“吝啬”、“地方主动机”和“双重标准”等词语
文件来进行公开辩论。
D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.
另一方面,讨论中引入导致以排他主
方法或区别对待
方法处理有关国内和国际法治
各种问题
因素是不恰当
。
Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?
驱使安理会作出决定是否并非《宪章》规定
集体
务,而是我们不敢承认
狭隘
动机?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。