法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 亲族, 亲属, 亲戚
parenté directe [en ligne directe]亲属
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养
liens de parenté 亲戚
parenté (en ligne) collatérale亲属
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲

2. 〈转义〉同源, 同;相近, 相似
parenté entre deux langues的亲属
parenté de deux opinions相近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲属

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的相似之处

联想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation亲子;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有亲属或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲属的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲和亲属

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲属视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切相联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联属结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 亲族关, 亲属关, 亲戚关
parenté directe [en ligne directe]亲属
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养关
liens de parenté 亲戚关
parenté (en ligne) collatérale亲属
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲关

2. 〈转义〉同源, 同种;相近, 相
parenté entre deux langues两种语言的亲属关
parenté de deux opinions两种相近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲属

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的相之处

联想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation;ressemblance相像,相,类;similitude,相;descendance,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité;corrélation相关,关联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有亲属或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲属的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲和亲属关

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲属关,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属关和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切相联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲与自然的亲一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联属关结束以后才发现的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 亲族, 亲, 亲戚
parenté directe [en ligne directe]
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养
liens de parenté 亲戚
parenté (en ligne) collatérale
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲

2. 〈转义〉同源, 同种;近,
parenté entre deux langues两种语言的亲
parenté de deux opinions两种近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的似之处

联想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation亲子;ressemblance像,似,类似;similitude类似,似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance,隶;relation,联;subordination,隶;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation联,应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲和

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 亲族关, 亲属关, 亲戚关
parenté directe [en ligne directe]亲属
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养关
liens de parenté 亲戚关
parenté (en ligne) collatérale亲属
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲关

2. 〈转义〉同源, 同;近,
parenté entre deux langues语言的亲属关
parenté de deux opinions近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲属

常见用法
la parenté entre deux tableaux幅画的似之处

联想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation亲子关;ressemblance像,似,类似;similitude类似,似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation关,关联,应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有亲属或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲属的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲和亲属关

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪害者有亲属关,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属关和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长神灵一脉承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联属关结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. , ,
parenté directe [en ligne directe]
parenté du côté maternel [paternel] [父] 方面的
parenté adoptive领养
liens de parenté
parenté (en ligne) collatérale
degré de parenté 【法律】等, 族的等级
parenté par alliance

2. 〈转义〉同源, 同种;相近, 相似
parenté entre deux langues两种语言的
parenté de deux opinions两种相近的意见

3. 〈集合词〉戚,

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的相似之处

联想:
  • père   n.m. 父;父般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté的;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有属的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共国,父制是主导庭的属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测索赔评估是密切相联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到庭成员时,应该安排大安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律政策促进了父母共同养育平等

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘友谊声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的与自然的一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa FeKDC之间的联属结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,

用户正在搜索


Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 亲族关, 亲, 亲戚关
parenté directe [en ligne directe]
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养关
liens de parenté 亲戚关
parenté (en ligne) collatérale
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲关

2. 〈转义〉同源, 同种;相近, 相似
parenté entre deux langues两种语言的亲
parenté de deux opinions两种相近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的相似之处

想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
想词
filiation亲子关;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance,隶;relation;subordination,隶;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation相关,关,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲和

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切相的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 族关, , 戚关
parenté directe [en ligne directe]
parenté du côté maternel [paternel] [父] 方面的
parenté adoptive领养关
liens de parenté 戚关
parenté (en ligne) collatérale
degré de parenté 【法律】等, 族的等级
parenté par alliance

2. 〈转〉同源, 同种;相近, 相似
parenté entre deux langues两种语言的
parenté de deux opinions两种相近的意见

3. 〈集合词〉戚,

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画的相似之处

联想:
  • père   n.m. 父;父般的人;老爹,老爷子;神父

词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation子关;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté的;appartenance,隶;relation,联;subordination,隶;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation相关,关联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发在家庭活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有的儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,和家庭是社会保护的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估是密切相联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的子关与自然的子关一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 亲族关, 亲属关, 亲戚关
parenté directe [en ligne directe]亲属
parenté du côté maternel [paternel]母亲 [父亲] 方面的亲戚
parenté adoptive领养关
liens de parenté 亲戚关
parenté (en ligne) collatérale亲属
degré de parenté 【法律】亲等, 亲族的等级
parenté par alliance姻亲关

2. 〈转义〉同源, 同种;相近, 相似
parenté entre deux langues种语言的亲属关
parenté de deux opinions种相近的意见

3. 〈集合词〉亲戚, 亲属

常见用法
la parenté entre deux tableaux画的相似之处

联想:
  • père   n.m. 父亲;父亲般的人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation亲子关;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté结亲的;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation相关,关联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有亲属或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有亲属的儿童将由社会负责

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

承的根据是姻亲和亲属关

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲属关,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属关和家庭是社会保的基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父制是主导家庭的亲属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些测和索赔评估是密切相联的。

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于套法律之间存在的,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它的一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人的意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域的国际会议上代表她们各自的组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近的同源文,有大量的通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

这是在Santa Fe和KDC之间的联属关结束以后才发现的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,
n.f.
1. 族关, 属关, 戚关
parenté directe [en ligne directe]
parenté du côté maternel [paternel] [父] 方面
parenté adoptive领养关
liens de parenté 戚关
parenté (en ligne) collatérale
degré de parenté 【法律】等, 等级
parenté par alliance

2. 〈转义〉同源, 同种;相近, 相似
parenté entre deux langues两种语言属关
parenté de deux opinions两种相近意见

3. 〈集合词〉戚,

常见用法
la parenté entre deux tableaux两幅画相似之处

联想:
  • père   n.m. 父;父人;老爹,老爷子;神父

近义词:
descendance,  famille,  parentage (littéraire),  parentèle (littéraire),  identité,  similitude,  proximité,  consanguinité,  origine,  rapport,  ressemblance,  analogie,  filiation,  parentèle,  affinité
联想词
filiation子关;ressemblance相像,相似,类似;similitude类似,相似;descendance子孙,后裔,后代,后人;apparenté;appartenance从属,隶属;relation,联;subordination从属,隶属;lien绳,索,带;affinité类似;corrélation相关,关联,相应;

Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?

您在魁北克有或朋友吗?

Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.

这些联盟若发生在家庭生活场景,意谈笑话题。

Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.

没有儿童将由社会负责监护。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承根据属关

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有属关,则视为情节严重。

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,属关和家庭社会保护基本体

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有社会习俗得到加固,如随意关

En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.

在贝宁共和国,父主导家庭属制度。

Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.

有些监测和索赔评估密切相联

Néanmoins, étant donné la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.

然而,由于两套法律之间存在,这些法律往往由同一个部门负责实施。

Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.

当不能找到家庭成员时,应该安排大家庭和安排社区照顾。

Depuis les 20 dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.

过去二十年中,许多法律和政策促进了父母共同养育和平等关

Ce phénomène affiche des parentés avec celui de la composition des échanges, mais s'en distingue aussi d'une certaine manière.

这同贸易构成有所重叠,但并不完全一样。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关友谊和声望等概念作为社会变化工具重要性。

Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.

最近,政府宣布了它一揽子婚姻和育儿方案,包括广泛征求新加坡人意见和反馈

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上子关与自然子关一样构成一项结婚障碍。

Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.

这些妇女通常在其工作领域国际会议上代表她们各自组织和图瓦卢参会。

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为相近同源文,有大量通用词汇。

La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.

承认酋长与神灵一脉相承血统,确保了土地肥沃和人民繁荣幸福。

Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

在Santa Fe和KDC之间联属关结束以后才发现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parenté 的法语例句

用户正在搜索


salicotte, saliculture, salicyl, salicylacétate, salicylate, salicyle, salicylide, salicylique, salicylisme, salicyloyl,

相似单词


parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage,