法语助手
  • 关闭

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇女解放运动期间的著名活跃分子可能是亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能照料子女的情况下,才会把子女的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家人将我托付给一个亲戚照顾,的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇女在工作期间照看子女,37%依靠女性亲属照看,10%由女孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇女是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者的女性亲属,以便确保子女在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇女在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请人,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖服从听命的女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给他的“战时妻子”Bahati Anotani,同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发一个在日内瓦妇女解放运动期间的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于女性亲属作此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能料子女的情况下,才会把子女的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家人将我托付给一个亲戚顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

在对倡议人还要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇女在工作期间子女,37%依靠女性亲属,10%女孩帮助

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇女是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者她的女性亲属,以便确保子女在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇女在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请人,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命的女性,而且大部分家长本身宁可资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现个在日内瓦妇女解放运动的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能料子女的情况下,才会把子女的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家人将我托付给亲戚顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇女在工作看子女,37%依靠女性亲属看,10%由女孩帮助看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇女是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者她的女性亲属,以便确保子女在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇女在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请人,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

般女孩都被养育成完全依赖和服从听命的女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇运动期间的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者性家属不能照料子的情况下,才会把子的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家人将我托付给一个亲戚照顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇在工作期间照看子,37%依靠性亲属照看,10%由孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者她的性亲属,以便确保子在尽可能最好的环境中得以

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

多数农村妇在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领条例》,妇无论作为被领幼童的母亲或领令的申请人,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般孩都被育成完全依赖和服从听命的性,而且部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在规模强奸”,并补充说,“妇提出这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇女解放运动期间著名活跃分子可能是她亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为帮凶报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能照料子女情况下,才会把子女监护权判父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁时候,我家人将我一个亲戚照顾,她和她丈夫要去斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人政治反对人士亲属,以此作为报复或使受害者亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%妇女在工作期间照看子女,37%依靠女性亲属照看,10%由女孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认言论,说什么被妇女是反叛分子亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获女性亲属男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林司法制度优先选择母亲或者她女性亲属,以便确保子女在尽可能最好环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇女在家中分娩,只有不熟练传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童母亲或领养令申请人,所享有权利与男性所享有相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域近亲衍生而来

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国合法居民后才开始

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留了他“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为她们是叛乱分子亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇女解放运动期间的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属能照料子女的情况下,才会把子女的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家人将我托付给一个亲戚照顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇女在工作期间照看子女,37%依靠女性亲属照看,10%由女孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇女是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者她的女性亲属,以便确保子女在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇女在家中分娩,只有练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请人,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命的女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓到的人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇女解放运动期间的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇女(5 914)几乎要比单亲男(1 548三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能照料子女的情况下,才会把子女的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家将我托付给一个亲戚照顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议还要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

强奸政治反对士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印尼西亚,有40%的妇女在工作期间照看子女,37%依靠女性亲属照看,10%由女孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇女是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的女性亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林的司法制选择母亲或者她的女性亲属,以便确保子女在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

数农村妇女在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇女无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命的女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦女解放运动期间著名活跃分子可能是她亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲女(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为帮凶报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者女性家属不能照料子女情况下,才会把子女监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁时候,我家人将我托付给一个亲戚照顾,她和她丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年就业

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

人强奸政治反对人士亲属,以此作为报复或使受害者亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%女在工作期间照看子女,37%依靠女性亲属照看,10%由女孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸言论,说什么被强奸女是反叛分子亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获女性亲属男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子女监护权时,巴林司法制度优先选择母亲或者她女性亲属,以便确保子女在尽可能最好环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村女在家中分娩,只有不熟练传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,女无论作为被领养幼童母亲或领养令申请人,所享有权利与男性所享有

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域近亲衍生而来

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国法居民后才开始

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他“战时妻子”Bahati Anotani,她Mabilindey村长是有关联

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子女眷,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到人自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“女提出这些指控是因为她们是叛乱分子亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇解放运动期间的著名活跃分子可能是她的亲戚

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇(5 914)几乎要比单亲男(1 548)多三倍。

Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

可笑的是,也有关于性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为的帮凶的报道。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者性家属不能照料子的情况下,才会把子的监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁的时候,我的家将我托付给一个亲戚照顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡要求至少有一年的就业合同。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

强奸政治反对士的亲属,以此作为报复或使受害者的亲属从躲藏处出来。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%的妇在工作期间照看子,37%性亲属照看,10%由孩帮助照看。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸的言论,说什么被强奸的妇是反叛分子的亲属。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下的罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获的亲属的男子量刑较轻。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决子监护权时,巴林的司法制度优先选择母亲或者她的性亲属,以便确保子在尽可能最好的环境中得以抚养。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇在家中分娩,只有不熟练的传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期的观念和做法。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇无论作为被领养幼童的母亲或领养令的申请,所享有的权利与男性所享有的相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡者合法进入荷兰前,关系就已经存在而在后面情况中,关系是在倡成为该国的合法居民后才开始的。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般孩都被养育成完全赖和服从听命的性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让孩子读书。

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他的“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联的。

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子的,以此对他们施加压力,使他们在抵抗运动问题上招供,或使那些抓不到的自首。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

然而,直至10月7日,巴希尔总统然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇提出这些指控是因为她们是叛乱分子的亲属”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,