Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为它的瓶塞密封性不足。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决是合乎逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因一可处罚行为被起诉,目前在
并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数缔约方只采用气专
定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专缺省排放系数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的是有意不愿发表意见,有的也许只是一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是一个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,一趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该是安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不是要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院席判决是合乎逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方,对有些排放源,使用了当地获得的
省系数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数缔约方只采用气专委设
的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方,使用了气专委
省排放系数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我为,有的是有意不愿发表意见,有的也许只是一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是一个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该是安理会的预选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不是要进行席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规
的
省规则是一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化原因通常是因为它
瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决是合乎逻辑。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨
受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地缺省系数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威彼此不一和相互矛盾,并指向不同
方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数缔约方只采用气专委设定
办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有是有意不愿发表意见,有
也许只是一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是一个别无选择解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
确,这一趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放会议应该是安理会
预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议修改并不是要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定
缺省规则是一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法一些仲裁规则均载有仲裁员为一名
缺省规则。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决是合逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生因疏忽甚至因图谋不轨
受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数缔约
只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约说,使用了气专委缺省排放系数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的是有意不愿发表意见,有的也许只是一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是一个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该是安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不是要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决是合乎逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些源,使用了当地获得的缺省
数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数缔约方只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的是有意不愿发表意见,有的也许只是时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开的会议应该是安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不是要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是
名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席合乎逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系
。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多
方只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多方报告说,使用了气专委缺省排放系
。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的有意不愿发表意见,有的也许只
一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应一个别无选择的解
办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不要进行缺席审
。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则
一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原通常是
为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决是合逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似忽甚至
图谋不轨
受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多数
只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的是有意不愿发表意见,有的也许只是一时忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应是一个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非是由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该是安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不是要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席合乎逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系
。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,多
方只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多方报告说,使用了气专委缺省排放系
。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的有意不愿发表意见,有的也许只
一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应一个别无选择的解
办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不要进行缺席审
。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则
一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常因为它的瓶塞密封性不足。
Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
法院认定缺席判决逻辑的。
Actuellement en fuite, a été condamné par défaut pour fraude fiscale.
因逃税这一可处罚行为被起诉,目前在逃并被宣告为藐视法庭。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终安全的缺省立场。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但,在实践上往往互不一致、相互矛盾。
Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.
他的生命似因疏忽甚至因图谋不轨
受到直接威胁。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
Cependant, la plupart des Parties n'ont utilisé que les méthodes par défaut du GIEC.
然,
缔约方只采用气专委设定的办法。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系
。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的有意不愿发表意见,有的也许只
一时疏忽。
Les missions de maintien de la paix ne doivent pas être une solution par défaut.
维持和平特派团不应一个别无选择的解决办法。
En effet, ce n'est pas par défaut d'avertissement que cette tendance se poursuit.
的确,这一趋势之所以持续并非由于没有预警。
La position « par défaut » devrait être une séance ouverte aux Membres de l'Organisation.
对本组织成员国开放的会议应该安理会的预定选择。
L'on ne saurait voir dans la modification proposée un moyen d'instituer des procès par défaut.
提议的修改并不要进行缺席审判。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用的三倍。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他字都属于保持估计,都有很
的不肯定性。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则
一名调解人。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的一些仲裁规则均载有仲裁员为一名的缺省规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。