Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可通过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况下,可有
要采取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况下,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是要的:最好
有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生
源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混合圈选在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比例选举的代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组的财政和货币政策可以
助
制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐,
解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况,可能有必要采取融
与自治相结
的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组的整个体系的影响
,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况
,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了能源组标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和理地融
在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混圈选在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比例选举的代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判
的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况下,可能有必要采取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24联合供资、12
转手供资和106
供资(在有些情况下,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷
动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基
设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷
动中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
制度和
名学的混合圈
在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女的
权要以损害个人
权的比
的代价来实现。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这将原本不合并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点,在许多
况下,可能有必要采取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有况下,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一
特定项目捐款也
必要的:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混合圈选在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比例选举的代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家各种政治、民族和宗教组成部分
代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组财政和货币政策可以帮助限制消费价格
增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例
一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题复杂性要求在政策上多管齐下,综
解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不并适用
两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者观点是,在许多情况下,可能有必要采取融
与自治相结
办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组整个体系
影响下,普通中学
课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联资、12例
手
资和106例并行
资(在有些情况下,采用一种以上
方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要是应拥有一个无需特殊拨款
资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要
:最好能有一个“最佳组
”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动
其他方面仍有吸收各种各样意见
余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量管制框架,国家不再拥有基础设施
所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和采取了能源组标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含多种多样利益仍然可行和
理地融
在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同
排雷行动中心所用“工具箱”中
不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结免息贷款和外部商业贷款两种方式提
所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时做法一样,将所有审判分庭
法官重新组
,则减少审理中案件数目所需
过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学圈选在卢森堡
政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女
选举权要以损害个人选举权
比例选举
代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判
的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况下,可能有必要采取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围缩小,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报24
联合供资、12
转手供资和106
并行供资(在有些情况下,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过各种立法措施和采取
能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调
柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所用“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混合圈选在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比选举的代价来实现。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适用的两种制度拼凑在一起适用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况下,可能有必要采取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,学的课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况下,采用一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业过了各种立法措施和采取了能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动
心所用“工具箱”
的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理案件数目所需的过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混合圈选在卢森堡的政治风俗根深蒂固,但是,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比例选举的代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括构成伊拉克这个丰富多彩国家的各种政治、民族和宗教组成部分的代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合的财政和货币政策可以帮助限制消费价格的增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混合的方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例的一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题的复杂性要求在政策上多管齐下,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适的两种制度拼凑在一起适
于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者的观点是,在许多情况下,可能有必要取融合与自治相结合的办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合的整个体系的影响下,普通中学的课程范围,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况下,
一种以上的方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要的是应拥有一个无需特殊拨款的资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要的:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动的其他方面仍有吸收各种各样意见的余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同建立
于实现社会目标和防止利
垄断力量的管制框架,国家不再拥有基础设施的所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间的适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过各种立法措施和
取
能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含的多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调
柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同的排雷行动中心所
“工具箱”中的不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立的做法一样,将所有审判分庭的法官重新组合,则减少审理中案件数目所需的过渡
期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学的混合圈选在卢森堡的政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女的选举权要以损害个人选举权的比例选举的代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国种政治、民族和宗教组成部分
代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组财政和货币政策可以帮助限制消费价格
增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款混方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例
一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题复杂性要求在政策上多管齐下,综
解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不用
两种制度拼凑在一起
用于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者观点是,在许多情况下,可能有必要采取融
与自治相结
办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组整个体系
影响下,普通中学
课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联供资、12例转手供资和106例
行供资(在有些情况下,采用一种以上
方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要是应拥有一个无需特殊拨款
资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要
:最好能有一个“最佳组
”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专
委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动
其他方面仍有吸收
种
样意见
余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立用于实现社会目标和防止利用垄断力量管制框架,国
不再拥有基础设施
所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国应界定食品和出口农作物之间
当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国已经对电力业通过了
种立法措施和采取了能源组
标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含多种多样利益仍然可行和
理地融
在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专
委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同
排雷行动中心所用“工具箱”中
不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费用,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时做法一样,将所有审判分庭
法官重新组
,则减少审理中案件数目所需
过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学混
圈选在卢森堡
政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女
选举权要以损害个人选举权
比例选举
代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il réunit un panachage équilibré de représentants des groupes politiques, ethniques et religieux qui composent la mosaïque iraquienne.
它平衡地包括了构成伊拉克这个丰富多彩国家各种政治、民族和宗教组成部分
代表。
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
一套恰当组合财政和货币政策可以帮助限制消费价格
增长。
À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons.
今后,紧急救济协调员可能通过贷款和赠款合
方式应对赠款申请。
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
每个部分通都有
任法官和专案法官,这有助于保证法庭判例
一致性。
Cette complexité montre la nécessité de recourir à un panachage de mesures concernant la faim, l'éducation, la nutrition, l'eau et l'assainissement.
这一问题复杂性要求在政策上多管齐
,综合解决饥饿、教育、营养、水和卫生等问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
多式联运协会会议认为,这是将原本不合并适两种制度拼凑在一起适
于多式联运。
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
与会者观点是,在许多情况
,可能有必要
取融合与自治相结合
办法。
Tout ce système de panachage prédéterminé a eu pour résultat de limiter les programmes des études secondaires générales et a mis fortement l'accent sur l'acquisition cognitive des connaissances.
在固定课程组合整个体系
影响
,普通中学
课程范围缩小了,致使过分地重视认知学习。
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
报告了24例联合供资、12例转手供资和106例并行供资(在有些情况,
一种以上
方式)。
Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
重要是应拥有一个无需特殊拨款
资金基础,但为一些特定项目捐款也是必要
:最好能有一个“最佳组合”。
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
设专家委员会指出,尽管“工具箱”方法已经被广为接受,但关于实地排雷行动
其他方面仍有吸收各种各样意见
余地。
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
实行私有化,同时建立于实现社会目标和防止利
垄断力量
管制框架,国家不再拥有基础设施
所有权。
Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes.
发展中国家应界定食品和出口农作物之间适当配比,统筹粮食安全、出口收入和赋予妇女权力三项目标。
Afin de favoriser les énergies renouvelables, plusieurs pays ont adopté des mesures législatives et ont imposé aux compagnies d'électricité des normes de panachage énergétique et des obligations de recours à des combustibles non fossiles.
若干国家已经对电力业通过了各种立法措施和取了能源组合标准以及非矿物燃料义务来促进可再生能源。
Dans un premier temps, cette directive s'était heurtée à une résistance considérable mais on s'accordait de plus en plus à reconnaître désormais qu'un plus grand panachage des conseils d'administration constituait un atout pour les entreprises.
起初这项命令受到很大抵制,但人们日益认识到,董事会更加多样化将对公司有利。
Pourtant, la diversité des intérêts pris en compte dans la Convention continue de présenter un panachage viable et judicieux, qui donne à tous les États parties d'importants intérêts à défendre dans le droit de la mer.
然而,《公约》所包含多种多样利益仍然可行和合理地融合在一起,使所有缔约国都与海洋法有着重大利害关系。
Le Comité permanent d'experts a souligné différents éléments de la méthode du "panachage" utilisée par différents centres d'action antimines dans des pays allant du Cambodge à l'Afghanistan, au Mozambique, au Tchad, au Nicaragua ou à la Croatie.
设专家委员会强调了柬埔寨、阿富汗、莫桑比克、乍得、尼加拉瓜或克罗地亚等地不同
排雷行动中心所
“工具箱”中
不同成分。
Dans l'éventualité d'un panachage de prêts sans intérêts et d'emprunts aux conditions du marché, le service annuel de la dette serait de 38,6 millions de dollars à 76,8 millions de dollars, selon le montant des prêts sans intérêts consentis.
如果结合免息贷款和外部商业贷款两种方式提供所需全部基本建设成本费,每年偿付债款约在3 860万美元至7 680万美元之间,依免息贷款数额而定。
Par ailleurs, si les nouveaux juges ne composent par une nouvelle chambre, mais qu'il y a panachage, comme lors de la création de la chambre III, la période transitoire nécessaire à la résorption du stock d'affaires en cours serait allongée.
此外,如果新法官不组成新审判分庭,而是如第三审判分庭设立时做法一样,将所有审判分庭
法官重新组合,则减少审理中案件数目所需
过渡时期将会拉长。
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé. Les quatre propositions suivantes ont été faites
选举制度和选举名学合圈选在卢森堡
政治风俗中根深蒂固,但是,促进妇女
选举权要以损害个人选举权
比例选举
代价来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。