法语助手
  • 关闭
n.f.
【数】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关紧急情况很少是善始善终

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产积极效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员答复根据所采取执行措施性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程签署者同民间社会全面协,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一有条理学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一有序际社会关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关紧急情况很少是善始善终

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员答复根据所采取执行措施性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭令临时措施的法律条款不十

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不不紊地理顺这类失衡,可就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果有组织和公平的方式分配,援助产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不有条不紊理顺这类失衡,会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽顺利和迅速组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举够和平而有秩序举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果有组织和公平的方式分配,援助产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不有条不紊理顺这类失衡,会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽顺利和迅速组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举够和平而有秩序举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭临时措施的法律条款不意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关紧急情况很少是善始善终

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都和平而有秩序际共存取决于这

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员答复根据所采取执行措施性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,