La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人富有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家能够在富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财富在不断增多,但各国内部和相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的富裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期在贫穷和边缘化的海洋中拥有几个富裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和富裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空,
存在着触目惊心的贫困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少数人拥有大量财富而数百万人陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并忽视人民的期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家的美洲土著人和取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财富。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困和傲慢的富裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的富裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是富裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家能够在裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财
在不断增多,但各国内部和相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期在贫穷和边缘化的海洋中拥有几个裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为国提供财
与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视
合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少数人拥有大量财而数百万人陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华裕的生活并忽视人民的期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家的美洲土著人和取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正的人们手中夺取这些成果,因为这是他们
有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对
有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困和傲慢的裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数富有,多数
视的反差现象的社会
是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家够在富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财富在
断增多,但各国内部和相互之间的
平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的富裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们长期在贫穷和边缘化的海洋中拥有几个富裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们发达国家是资助发达国家浪费和富裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束
带来光明而
是令
目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束耻的少数
拥有大量财富而数百万
陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并
视
民的期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家的美洲土著和取代他们的非洲
帮助大部分
类积聚了其现有的财富。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国民必须从现在剥夺我们正义的
们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦
屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们够
现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌成为贫困,这个敌
有两个面孔:极端的贫困和傲慢的富裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的富裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是富裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并防止世界一些地方的
死于饥饿或营养
良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
物质丰
的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存少数人
有,多数人被忽视的反差现象的社会
是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
贫困与绝望的汪洋大海包围之
,哪一个国家能够
裕的孤
居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财
断增多,但各国内部和相互之间的
平等
增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展世界到处贫困,同西方的
裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们可能长期
贫穷和边缘化的海洋
拥有几个
裕繁荣的
屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们发达国家是资助发达国家浪费和
裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
国家内部和国家之间,即便
裕空前,依然存
着触目惊心的贫困和
公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为
国提供财
与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是少数人极端
有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而
是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少数人拥有大量财而数百万人陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能政治阶级
牺牲大众的情况下而过者豪华
裕的生活并忽视人民的期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活我们国家的美洲土著人和取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财
。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现剥夺我们正义的人们手
夺取这些成果,因为这是他们
有和傲慢,对我们的痛苦
屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
这方面,如果我们能够
现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对
有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年的我们的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困和傲慢的
裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并防止世界一些地方的人死于饥饿或营养
良,而他们
世界其他地方——有时甚至
自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰的情况下出现
是对我们整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家能够在
裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财
在不断增多,但各国内部
相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处,同西方的
裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期在穷
边缘化的海洋中拥有几个
裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的境
廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部国家之间,即便
裕空前,依然存在着触目惊心的
不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为国提供财
与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端有相形之下显得
穷而
难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少数人拥有大量财而数百万人陷于极端
的现象,以建立一个尊重各种
命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华裕的
并忽视人民的期望
愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经在我们国家的美洲土著人
取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财
。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们有
傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够现千年发展目标
其它有关发展目标,绝对
绝对
有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌人成为,这个敌人有两个面孔:极端的
傲慢的
裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的裕
南方的
之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家城市——的同胞却过着奢侈的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少富有,
被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家够在富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财富在不断增
,但各国内部和相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的富裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可在贫穷和边缘化的海洋中拥有几个富裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和富裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少极端富有相形之下显得贫穷而困难的
居民,视联合国为他们的希望,一束
带来光明而不是令
目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少拥有大量财富而
百万
陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并忽视
民的
望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家的美洲土著和取代他们的非洲
帮助大部分
类积聚了其现有的财富。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国民必须从现在剥夺我们正义的
们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们够
现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌成为贫困,这个敌
有两个面孔:极端的贫困和傲慢的富裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的富裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是富裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质富的情况下出现贫困是对
整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人富有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家能够在富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财富在不断增多,但各国内部和相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的富裕挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
不可能长期在贫穷和边缘化的海洋中拥有几个富裕繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,不发达国家是资助发达国家浪费和富裕的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求结束可耻的少数人拥有大量财富而数百万人陷
极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并忽视人民的期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在国家的美洲土著人和取代他
的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财富。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
知道,各国人民必须从现在剥夺
正义的人
手中夺取这些成果,因为这是他
富有和傲慢,对
的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果能够
现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困和傲慢的富裕。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的富裕和南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是富裕的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的人死饥饿或营养不良,而他
在世界其他地方——有时甚至在自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰情况下出现
困是对我们整个人类
污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人有,多数人被忽视
反差现象
社会不是繁荣
社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在困与绝望
汪洋大海包围之中,哪一个国家能够在
孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上
财
在不断增多,但各国内部和相互之间
不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处困,同西方
挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期在穷和边缘化
海洋中拥有几个
繁荣
岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她困境和廷杜夫附
联合国机构密集
情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便空前,依然存在着触目惊
困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为
国提供财
与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端有相形之下显得
穷而困难
多数居民,视联合国为他们
希望,一束能带来光明而不是令人目眩
光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻少数人拥有大量财
而数百万人陷于极端
困
现象,以建立一个尊重各种生命形式
公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲大众情况下而过者豪华
生活并忽视人民
期望和愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家美洲土著人和取代他们
非洲人帮助大部分人类积聚了其现有
财
。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义人们手中夺取这些成果,因为这是他们
有和傲慢,对我们
痛苦不屑一顾
基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够现千年发展目标和其它有关发展目标,绝对
困和绝对
有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新千年中
我们
世界有一个敌人成为
困,这个敌人有两个面孔:极端
困和傲慢
。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方和南方
困之间
差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区
预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月
推移,已经成了群众
娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己
国家和城市——
同胞却过着奢侈
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少数人有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在贫困与绝望的汪洋海包围之中,哪一个国家能够在
的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事上,尽管世界上的财
在不断增多,但各国内部
相互之间的不平等在增加。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
发展中世界到处贫困,同西方的挥霍形成对照。
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我们不可能长期在贫穷边缘化的海洋中拥有几个
繁荣的岛屿。
Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费的国家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部国家之间,即便
空前,依然存在着触目惊心的贫困
不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为国提供财
与资金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
这要求我们结束可耻的少数人拥有量财
而数百万人陷于极端贫困的现象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治阶级在牺牲众的情况下而过者豪华
的生活并忽视人民的期望
愿望时出现。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾经生活在我们国家的美洲土著人取代他们的非洲人帮助
部分人类积聚了其现有的财
。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们有
傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够现千年发展目标
其它有关发展目标,绝对贫困
绝对
有并存现象就无立足之地。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我们的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困傲慢的
。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的南方的贫困之间的差距越来越
,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。
Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
这些剧院历来是的象征,为文化精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在己的国家
城市——的同胞却过着奢侈的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。