法语助手
  • 关闭
onusien, ne

a. (m)
联合

n.
联合官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必体现在加强整个联合系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和人道主义工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必如何加强在伊拉克和世界其他地区联合工作人员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必向美、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必作一次际调查,以查明这次自主行动是否符合联合授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德的一名联合官员将要接替来自法的一名联合官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要间加强协同对于整个联合系统的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合系统的真正振兴必反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《联合提高妇女地位制的各的职能方面对提高妇女地位际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


参加文艺团体的, 参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合

n.
联合官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必体现在加强整个联合系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和人道主义工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必如何加强在伊拉克和世界其他地区联合工作人员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必向美、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必作一次际调查,以查明这次自主行动是否符合联合授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德的一名联合官员将要接替来自法的一名联合官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要间加强协同对于整个联合系统的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合系统的真正振兴必反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《联合提高妇女地位制的各的职能方面对提高妇女地位际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


参悟, 参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合国上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者受伤者、他们的家庭以及实地联合国人道主义工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克世界其他地区联合国工作人员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯联合国特使为尽力话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性联合国特性是至关要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合国不足以应21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应其负有确保联合国人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

织各主要机构间加强协同于整个联合国的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国的能力进行了许多工作,以便做好准备紧急情况灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


参与战争, 参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国

n.
联合国官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

与受害者和受伤者、他们家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许说,们特别高兴是,来自德国一名联合国官员将要接替来自法国一名联合国官员工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委独立性和联合国特性是至关重要,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立联合国系统不足以应对21世纪各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

们必须确保性别问题顾问职务也能够吸引联合国高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构间加强协同对于整个联合国系统有效振兴也是必要

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会决定无疑将有助于增强联合国维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统真正振兴必须反映在明显地加强们可得到分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应《构成联合国提高妇女地位机制各机构职能方面对提高妇女地位国际研究训练所状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


餐巾环, 餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义须体现整个联合国系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

的思绪与受害者和受伤者、他的家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,须考虑如何伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许说,特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构协同对于整个联合国系统的有效振兴也是要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴须反映明显地可得到的分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

过去十年里,为了联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


残喘, 残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,

用户正在搜索


舱外活动, 舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,

用户正在搜索


藏匿处, 藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)


n.
官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保系统和谐和有效

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效多边主义必须体现在加强整个系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们思绪与受害者和受伤者、他们家庭以及实地联和人道主义工人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联词汇中最经常使用和经常被滥用词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有迹象都表明紧急需要改革,使其比以往任何时候都更能适应各理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联人员安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联使为尽力重组对话所发挥用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须一次际调查,以查明这次自主行动是否符授权任务精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们别高兴是,来自德一名联官员将要接替来自法一名联官员

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委独立性和联性是至关重要,必须加以保持,以使其工能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立系统不足以应对21世纪各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联和人道主义工人员安全责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问职务也能够吸引联高级工人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构间加强协同对于整个联系统有效振兴也是必要

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会决定无疑将有助于增强维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

系统真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成提高妇女地位机制各机构职能方面对提高妇女地位际研究训练所状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联系统能力进行了许多工,以便做好准备对紧急情况和灾难出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


草草收场, 草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多必须体现在加强整个联合国系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合国和人道工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自行动是否符合联合国授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道工作人员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各要机构间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


草酸, 草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在联合国系统上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

的思绪与受害者和受伤者、他的家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,必须考虑如何在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许说,特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,必须以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构协同对于个联合国系统的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显地可得到的分析、决策和行动工具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


厕足, , 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合

n.
联合官员

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合和谐和有效的运

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合上。

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合机构。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合道主义员连在一起。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各的合理希望。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合员的安全。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的用表示敬意。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须一次际调查,以查明这次自主行动是否符合联合授权任务的精神和文字

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德的一名联合官员将要接替来自法的一名联合官员的

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必须加以保持,以使其能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战后建立的联合不足以应对21世纪的各种挑战。

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合道主义员安全的责任有所质疑。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合高级员。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构间加强协同对于整个联合的有效振兴也是必要的。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动具上。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位际研究训练所的状况进行审议。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合的能力进行了许多,以便做好准备对紧急情况和灾难出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


侧刀, 侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,