Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合系统和谐和有效的运作。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必体现在加强整个联合
系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和人道主义工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各
的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必如何加强在伊拉克和世界其他地区联合
工作人员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必向美
、欧洲、俄罗斯和联合
特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必作一次
际调查,以查明这次自主行动是否符合联合
授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德的一名联合
官员将要接替来自法
的一名联合
官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必
加以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合
系统不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合
高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要间加强协同对于整个联合
系统的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平
制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合系统的真正振兴必
反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《成联合
提高妇女地位
制的各
的职能方面对提高妇女地位
际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必体现在加强整个联合
系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和人道主义工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各
的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必如何加强在伊拉克和世界其他地区联合
工作人员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必向美
、欧洲、俄罗斯和联合
特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必作一次
际调查,以查明这次自主行动是否符合联合
授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德的一名联合
官员将要接替来自法
的一名联合
官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必
加以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合
系统不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合
高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要间加强协同对于整个联合
系统的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平
制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合系统的真正振兴必
反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《成联合
提高妇女地位
制的各
的职能方面对提高妇女地位
际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国谐
有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必须体现在加强整个联合国上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们的思绪与受害者受伤者、他们的家庭以及实地联合国
人道主义工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用经常被滥用的词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克世界其他地区联合国工作人员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必须向美国、欧洲、俄罗斯联合国特使为尽力
话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性联合国特性是至关
要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合国
不足以应
21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应其负有确保联合国
人道主义工作人员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本织各主要机构
间加强协同
于整个联合国
的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持
平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合国的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策
行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合国的能力进行了许多工作,以便做好准备
紧急情况
灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效
运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
们
与受害者和受伤者、他们
家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国
合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
,
们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员
安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥
作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许说,
们特别高兴
是,来自德国
一名联合国官员将要接替来自法国
一名联合国官员
工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委独立性和联合国特性是至关重要
,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立
联合国系统不足以应对21世纪
各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
们必须确保性别问题顾问
职务也能够吸引联合国高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要机构间加强协同对于整个联合国系统
有效振兴也是必要
。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会决定无疑将有助于增强联合国
维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合国系统真正振兴必须反映在明显地加强
们可得到
分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应《构成联合国提高妇女地位机制
各机构
职能方面对提高妇女地位国际研究训练所
状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合国系统能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义须体现
整个联合国系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
的思绪与受害者和受伤者、他
的家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连
一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,须考虑如何
伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许说,
特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,须
以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要机构间
协同对于整个联合国系统的有效振兴也是
要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增
联合国的维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合国系统的真正振兴须反映
明显地
可得到的分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
过去十年里,为了
联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联系统和谐和有效
。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效多边主义必须体现在加强整个联
系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们思绪与受害者和受伤者、他们
家庭以及实地联
和人道主义工
人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联词汇中最经常使用和经常被滥用
词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有迹象都表明紧急需要改革联
,使其比以往任何时候都更能适应各
理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联工
人员
安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联
使为尽力重组对话所发挥
用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须一次
际调查,以查明这次自主行动是否符
联
授权任务
精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许我说,我们别高兴
是,来自德
一名联
官员将要接替来自法
一名联
官员
工
。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委独立性和联
性是至关重要
,必须加以保持,以使其工
能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立
联
系统不足以应对21世纪
各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联和人道主义工
人员安全
责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必须确保性别问题顾问职务也能够吸引联
高级工
人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要机构间加强协同对于整个联
系统
有效振兴也是必要
。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会决定无疑将有助于增强联
维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联系统
真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到
分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联提高妇女地位机制
各机构
职能方面对提高妇女地位
际研究训练所
状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联系统
能力进行了许多工
,以便做好准备对紧急情况和灾难
出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多必须体现在加强整个联合国系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合国和人道工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必须向美国、欧、
罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须作一次国际调查,以查明这次自行动是否符合联合国授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道工作人员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各要机构
间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合国系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必须体现在个联合国系统上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
的思绪与受害者和受伤者、他
的家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,必须考虑如何
在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安
。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个人而言,请允许说,
特别高兴的是,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合国特性是至关重要的,必须以保持,以使其工作能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要机构间
协同对于
个联合国系统的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增
联合国的维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合国系统的真正振兴必须反映在明显地可得到的分析、决策和行动工具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合和谐和有效的运
。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必须体现在加强整个联合上。
Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.
在该协议中,委员会被描述为一个非联合机构。
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和
道主义
员连在一起。
Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.
几年来,“改革”曾是联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语
一。
Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.
这无疑是《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各
的合理希望。
Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.
当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合员的安全。
Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.
我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联合
特使为尽力重组对话所发挥的
用表示敬意。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须一次
际调查,以查明这次自主行动是否符合联合
授权任务的精神和文字。
Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.
就个而言,请允许我说,我们特别高兴的是,来自德
的一名联合
官员将要接替来自法
的一名联合
官员的
。
Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.
监核视委的独立性和联合特性是至关重要的,必须加以保持,以使其
能够具有可信性。
Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.
第二次世界大战后建立的联合
不足以应对21世纪的各种挑战。
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
苏丹政府不应对其负有确保联合和
道主义
员安全的责任有所质疑。
Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.
我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合高级
员。
De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.
本组织各主要机构间加强协同对于整个联合
的有效振兴也是必要的。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
联合的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动
具上。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成联合提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位
际研究训练所的状况进行审议。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加强联合的能力进行了许多
,以便做好准备对紧急情况和灾难
出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。