Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史
部分最美。
相距时间

京奥运
作准备
田径运动员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史
部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社
将第二次把主办奥林匹克运动
责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后
四
里,雅典保证进行体育和文化
奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国
重点是参
我国可以发挥作用
国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动
必须也是穷国应享有
一种权利,而不只是超级富国独霸
权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想
另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运动
以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱
问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您
观点,我不能认同您所认同
奥运
政治活动之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中
奥运相悖
。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.

道,过去3
中参加过国际科学奥林匹克竞赛
伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统
数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运
举行之际及休
期间,来自世界各地
体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们
“全球村”中,奥林匹克运动
这项最大型
体育和文化活动同和平文化之间
联系将
对我们这个世界较
轻
世代产生很大
鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发
度国家奖学金,向旅居国外
儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛
儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”
三大理念下,明
8月召开
北京奥运
和9月
残疾人奥运
将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中
发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望
进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后
奥运
用来扩大谅解、宽容、尊重
和平
时候,决不能忘记奥运
历史上
这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运动
提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员
利益和体育运动整体,促进通过外交手段和平解决冲突
努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运
国家,我们期待在亚洲第三次举办
此次北京奥运
将能成功召开,并为世界和地区
和平
和解作出更大
贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生
理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域
国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通
桥梁,意味着让世界青
和平地参加奥林匹克运动
,意味着在奥运
期间,在奥林匹克四
周期里,为对话
持续及和解希望
延续创造必要
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
林匹亚竞技的相距时间
林匹亚宙斯节
林匹克
动





作准备的田径
动员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化
”,举行了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社
将第二次把主办
林匹克
动
的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四年里,雅典保证进行体育和文化的
林匹克
动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在
林匹克和平
动中,我国的重点
参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办
林匹克
动
必须也
穷国应享有的一种权利,而不只
超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反
林匹克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办
林匹克
动
以及特别
组织
林匹克
动产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您的观点,我不能认同您所认同的


政治活动之间有任何联系这一说法,这


我眼中的
相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学
林匹克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在

举行之际及休
期间,来自世界各地的体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这
方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,
林匹克
动
这项最大型的体育和文化活动同和平文化之间的联系将
对我们这个世界较年轻的世代产生很大的鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这
儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际
林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色
”、“科技
”和“人文
”的三大理念下,明年8月召开的北京

和9月的残疾人

将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在
林匹克和平
动中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望的进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的

用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记

历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次
林匹克
动
提倡
林匹克休战精神,以期尽可能保护
动员的利益和体育
动整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过

的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京

将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一
小组代表国家参加各种国际
林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学
林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守
林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加
林匹克
动
,意味着在

期间,在
林匹克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社会将第二次把主办奥林匹克运动会的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四年里,雅典保证进行体育和文化的奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国的重点是参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动会必须也是穷国应享有的一种权利,而不只是超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运动会以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您的观点,我不能认同您所认同的奥运会
政治活动
有任何联系这一说法,这些都是
我眼中的奥运相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学奥林匹克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言
,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运会举行
际及休会期
,来自世界各地的体育界明星人物贡献出其形像、时
和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型的体育和文化活动同和平文化
的联系将会对我们这个世界较年轻的世代产生很大的鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”的三大理念下,明年8月召开的北京奥运会和9月的残疾人奥运会将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望的进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记奥运会历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运动会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员的利益和体育运动整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运会的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京奥运会将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加奥林匹克运动会,意味着在奥运会期
,在奥林匹克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

东京奥运
作准备的田径运
员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社
将第二次把主办奥林匹克运
的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四
里,雅典保证进行体育和文化的奥林匹克运
。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运
中,我国的重点是参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运
必须也是穷国应享有的一种权利,而不只是超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运
以及特别是组织奥林匹克运
产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您的观点,我不能认同您所认同的奥运
政治活
之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中的奥运相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.


,过去3
中参加过国际科学奥林匹克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运
举行之际及休
期间,来自世界各地的体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,奥林匹克运
这项最大型的体育和文化活
同和平文化之间的联系将
对我们这个世界较
轻的世代产生很大的鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发
度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”的三大理念下,明
8月召开的北京奥运
和9月的残疾人奥运
将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运
中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望的进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的奥运
用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记奥运
历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运
提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运
员的利益和体育运
整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运
的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京奥运
将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青
和平地参加奥林匹克运
,意味着在奥运
期间,在奥林匹克四
周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举
了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社会将第二次把主办奥林匹克运动会的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四年里,雅典保证

育和文化的奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国的重点是参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动会必须也是穷国
有的一种权利,而不只是超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运动会以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您的观点,我不能认同您所认同的奥运会
政治活动之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中的奥运相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学奥林匹克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运会举
之际及休会期间,来自世界各地的
育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型的
育和文化活动同和平文化之间的联系将会对我们这个世界较年轻的世代产生很大的鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”的三大理念下,明年8月召开的北京奥运会和9月的残疾人奥运会将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促
这个充满希望的
程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记奥运会历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运动会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员的利益和
育运动整
,促
通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运会的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京奥运会将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加奥林匹克运动会,意味着在奥运会期间,在奥林匹克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
奥林匹亚竞技
相距时间
田径运动员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史
部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎
个世纪里,国际社会将第二

办奥林匹克运动会
责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后
四年里,雅典保证进行体育和文化
奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国
重点是参
我国可以发挥作用
国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
办奥林匹克运动会必须也是穷国应享有
种权利,而不只是超级富国独霸
权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想

现象表现在今天围绕着竞争
办奥林匹克运动会以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱
问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您
观点,我不能认同您所认同
奥运会
政治活动之间有任何联系这
说法,这些都是
我眼中
奥运相悖
。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学奥林匹克竞赛
伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统
数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运会举行之际及休会期间,来自世界各地
体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们
“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型
体育和文化活动同和平文化之间
联系将会对我们这个世界较年轻
世代产生很大
鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外
儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛
儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”
三大理念下,明年8月召开
北京奥运会和9月
残疾人奥运会将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中东
发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望
进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后
奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重
和平
时候,决不能忘记奥运会历史上
这
污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数
奥林匹克运动会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员
利益和体育运动整体,促进通过外交手段和平解决冲突
努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二
举办过奥运会
国家,我们期待在亚洲第三
举办
此
北京奥运会将能成功召开,并为世界和地区
和平
和解作出更大
贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生
理科成绩并选派
些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域
国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通
桥梁,意味着让世界青年和平地参加奥林匹克运动会,意味着在奥运会期间,在奥林匹克四年周期里,为对话
持续及和解希望
延续创造必要
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
相距时间
东京奥运会
田径运动员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史
部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社会将第二次把主办奥林匹克运动会
责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后

里,雅典保证进行体育和文化
奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国
重点是参
我国可以发挥作用
国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动会必须也是穷国应享有
一种权利,

是超级富国独霸
权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想
另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运动会以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱
问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我
能同意您
观点,我
能认同您所认同
奥运会
政治活动之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中
奥运相悖
。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3
中参加过国际科学奥林匹克竞赛
伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统
数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运会举行之际及休会期间,来自世界各地
体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们
“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型
体育和文化活动同和平文化之间
联系将会对我们这个世界较
轻
世代产生很大
鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发
度国家奖学金,向旅居国外
儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛
儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”
三大理念下,明
8月召开
北京奥运会和9月
残疾人奥运会将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中东
发展,
停地寻找办法,促进这个充满希望
进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后
奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重
和平
时候,决
能忘记奥运会历史上
这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运动会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员
利益和体育运动整体,促进通过外交手段和平解决冲突
努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运会
国家,我们期待在亚洲第三次举办
此次北京奥运会将能成功召开,并为世界和地区
和平
和解作出更大
贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生
理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域
国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通
桥梁,意味着让世界青
和平地参加奥林匹克运动会,意味着在奥运会期间,在奥林匹克
周期里,为对话
持续及和解希望
延续创造必要
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


亚竞技的相距时间 

亚宙斯节 

克运
运
运
作准备的田径运
员 Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化
运”,举行了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社
将第二次把主办

克运
的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四年里,雅典保证进行体育和文化的

克运
。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在

克和平运
中,我国的重点是参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办

克运

须也是穷国应享有的一种权利,而不只是超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反

克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办

克运
以及特别是组织

克运
产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意您的观点,我不能认同您所认同的
运
政治活
之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中的
运相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学

克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在
运
举行之际及休
期间,来自世界各地的体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,

克运
这项最大型的体育和文化活
同和平文化之间的联系将
对我们这个世界较年轻的世代产生很大的鼓舞作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际

克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色
运”、“科技
运”和“人文
运”的三大理念下,明年8月召开的北京
运
和9月的残疾人
运
将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在

克和平运
中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望的进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的
运
用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记
运
历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次

克运
提倡

克休战精神,以期尽可能保护运
员的利益和体育运
整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过
运
的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京
运
将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际

克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学

克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守

克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加

克运
,意味着在
运
期间,在

克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造
要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,
,
制……关于历史的部分最美。
Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参
的诗歌、纺织品装饰和绘画等文化竞赛。
Pour la deuxième fois en un siècle pratiquement, la communauté internationale confiera à Athènes la responsabilité de l'Olympiade.
在几乎一个世纪里,国际社会将第二次把主办奥林匹克运动会的责任交给雅典。
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle.
在今后的四年里,雅典保证进行体育和文化的奥林匹克运动。
Nos olympiades pour la paix seront centrées sur des initiatives internationales qui permettront à chaque pays de jouer un rôle.
在奥林匹克和平运动中,我国的重点是参
我国可以发挥作用的国际倡议。
L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动会必须也是穷国应享有的一种权利,而不只是超级富国独霸的权力。
L'idéal olympique est également violé par les sommes d'argent considérables qui entourent la course pour l'obtention de sièges olympiques et pour l'organisation d'Olympiades.
违反奥林匹克理想的另一现象表现在今天围绕着竞争主办奥林匹克运动会以及特别是组织奥林匹克运动产生大量金钱的问题。
Je ne partage pas votre opinion qu'il y a les liaison entre les olympiades et la politique, elle est contraire à mes idées sur JO.
我不能同意
的观点,我不能
同
所
同的奥运会
政治活动之间有任何联系这一说法,这些都是
我眼中的奥运相悖的。
Selon la presse, 80 % des étudiants iraniens qui ont pris part aux olympiades scientifiques internationales des trois dernières années poursuivent leurs études à l'étranger.
据报道,过去3年中参加过国际科学奥林匹克竞赛的伊朗学生有80%现在国外读书。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参
国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Pendant les Jeux olympiques et entre les olympiades, des personnalités sportives très connues venues du monde entier prêtent leur image, leur temps et leurs ressources à l'appui de ces programmes.
在奥运会举行之际及休会期间,来自世界各地的体育界明星人物贡献出其形像、时间和资源,参加这些方案。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型的体育和文化活动同和平文化之间的联系将会对我们这个世界较年轻的世代产生很大的鼓
作用。
Les élèves ont bénéficié d'aides financières directes: ils ont obtenu de l'État des bourses annuelles, le financement partiel de stages à l'étranger, des subventions pour leur participation aux Olympiades panrusses et interethniques.
向这些儿童提供了直接财政支助:颁发年度国家奖学金,向旅居国外的儿童提供部分资助,并向参加全国和国际奥林匹克竞赛的儿童提供补助金。
Nous sommes convaincus que les olympiades qui se dérouleront en août 2008 à Beijing autour des thèmes les Jeux olympiques verts, les Jeux haute technologie et les Jeux du peuple seront couronnées de succès.
我们相信,在“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”的三大理念下,明年8月召开的北京奥运会和9月的残疾人奥运会将取得圆满成功。
Durant nos olympiades pour la paix, nous projetons de suivre attentivement les événements au Moyen-Orient, car nous sommes toujours à la recherche de méthodes pour aider au processus de paix qui porte tant d'espoirs.
在奥林匹克和平运动中,我们将密切注视中东的发展,不停地寻找办法,促进这个充满希望的进程。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保今后的奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重
和平的时候,决不能忘记奥运会历史上的这一污点。
Pendant plusieurs olympiades, l'ONU a plaidé pour une trêve olympique en vue de protéger, dans la mesure du possible, les intérêts des athlètes et du sport de manière générale, et en vue de contribuer à la recherche de solutions pacifiques et diplomatiques aux conflits.
联合国曾为数次奥林匹克运动会提倡奥林匹克休战精神,以期尽可能保护运动员的利益和体育运动整体,促进通过外交手段和平解决冲突的努力。
Pays d'Asie ayant par deux fois, déjà, accueilli des jeux olympiques, la République de Corée espère que les Jeux de Beijing, troisième olympiade jamais organisée sur notre continent, serviront la paix et la concorde dans le monde ainsi que la paix et la réconciliation à l'échelle régionale.
韩国作为在亚洲第二次举办过奥运会的国家,我们期待在亚洲第三次举办的此次北京奥运会将能成功召开,并为世界和地区的和平
和解作出更大的贡献。
Des Olympiades nationales des sciences (mathématique, physique, chimie et biologie) sont organisées dans le pays pour promouvoir l'excellence en science parmi les élèves qui s'apprêtent à entrer à l'université et sélectionner les équipes qui représenteront le pays dans les olympiades internationales.
为提高大学前学生的理科成绩并选派一些小组代表国家参加各种国际奥林匹克竞赛,印度正在实施涵盖数学、物理、化学和生物领域的国家科学奥林匹克竞赛方案。
Observer la Trêve olympique, c'est établir la communication entre des adversaires, c'est permettre aux jeunes du monde de participer pacifiquement aux Jeux olympiques et c'est aussi créer les infrastructures nécessaires à la poursuite du dialogue et à la renaissance d'un espoir de réconciliation, à la fois pendant les Jeux et durant les quatre années de l'Olympiade.
“遵守奥林匹克休战,意味着敌对双方建立起沟通的桥梁,意味着让世界青年和平地参加奥林匹克运动会,意味着在奥运会期间,在奥林匹克四年周期里,为对话的持续及和解希望的延续创造必要的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。