法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表深浅色调变化
2. 使具有细微差别, 表细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

善于刻划人物性格上微细差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面、有中性、也有积极

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

这依然是一个公平和均衡立场,如果加以贯彻,将使非洲正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque, Créqui,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使微的色调差别; 腻地表深浅的色调变化
2. 使微差别, 表微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的的差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为的方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前的执行程度上存的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面的限

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而的国际和国家法律详规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

依然是一个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将使非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson, cressonette,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微色调差别; 细腻地表深浅色调变化
2. 使具有细微差别, 表细微差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上微细差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些细节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上微细差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

,他,交代相同这天版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面、有中性、也有积极

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以,我有机会对实地局势有了更加细微了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

这依然是一个公平和均衡立场,如果加以贯彻,将使非洲正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête, crêté,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 具有细微的色调差别; 细腻地表深浅的色调变化
2. 具有细微差别, 表细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作刻划人物性格上的微细的差别

3. 略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作刻划人物性格上的微细的差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

这依然是一个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


creusage, Creuse, creusement, creuser, creuset, creuseur, Creusois, creux, crevaison, crevant,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使微的色调差别; 腻地表深浅的色调变化
2. 使微差别, 表微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微的差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的的差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为的方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前的执行程度上存的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面的限

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而的国际和国家法律详规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

依然是一个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将使非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


Crèvecœur, crève-cœur, crève-la-faim, crever, crevette, crevettier, crh, cri, criaillement, criailler,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有色调差别; 腻地表深浅色调变化
2. 使具有差别, 表差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 这位作者善于刻划人物性格上差别

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己接受带有某些节上保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止行问题应采取更为方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前行程度上存在着差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

这一款受到了两方面限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而国际和国家法律详规定了健康权范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义教育应而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多差别有负面、有中性、也有积极

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地局势有了更加了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

这依然是一个公平和均衡立场,如果加以贯彻,将使非洲正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite, cricket, crico,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 有细微的色调差别; 细腻地表深浅的色调变化
2. 有细微差别, 表细微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微细的差别

3. 略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映一细微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,目前的执行程度上存细微的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两面的限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存很多细微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

依然是一个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


Crinalium, crinanite, crincrin, crinière, Crinodendron, crinoïde, crinoïdes, crinoline, Crinum, criocère,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有细微的色调差; 细腻地表深浅的色调变化
2. 使具有细微差, 表细微的差

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 作者善于刻划人物性格上的微细的差

3. 使略带某种色彩:
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 表示自己的接受带有某些细节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确表,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确表;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

作者善于刻划人物性格上的微细的差

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映一细微差

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

一条款受到了两方面的限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用一微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加细微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

依然是一个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将使非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


crocoïsite, crocoïte, croconate, crocose, crocus, croire, croisade, croisé, croisée, croisement,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,
v. t.
1. 使具有微的色调差别; 腻地深浅的色调变化
2. 使具有微差别, 微的差别:

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages. 位作者善于刻划人物性格上的微的差别

3. 使略带某种色
nuancer son acceptation de quelques réserves de détail 自己的接受带有某些节上的保留
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assortir,  colorer,  dégrader,  fondre,  noyer,  diversifier,  varier,  corriger,  mesurer,  modérer,  tempérer,  teinter,  adoucir,  atténuer,  pondérer,  édulcorer
反义词:
contraster,  opposer,  trancher,  opposé,  tranché
联想词
relativiser使相对化;contredire反驳,辩驳;préciser明确,明确指出;exagérer夸大,夸张;clarifier澄清;souligner在……下划着重线;insister坚决要求,坚决主张;éclaircir使晴朗;étayer用支柱支撑;expliciter阐明,阐述,明确;généraliser推广,普及;

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

位作者善于刻划人物性格上的的差别。

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的天的版本有些微差别。

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映微差别

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为的方式。

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着的差异。

La disposition était nuancée de deux manières.

条款受到了两方面的限制。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用微妙的办法。

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更致的做法。

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

个问题上,比利时也要求采取种注重分寸的做法。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多微差别。

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而的国际和国家法律详规定了健康权的范围。

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应入微而且关注文化。

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多微差别有负面的、有中性的、也有积极的。

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有机会对实地的局势有了更加微的了解。

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation.

政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。

Il s'agit d'une position juste et nuancée qui, si elle était concrétisée, répondrait aux aspirations légitimes de l'Afrique.

依然是个公平和均衡的立场,如果加以贯彻,将使非洲的正当期望变成现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nuancer 的法语例句

用户正在搜索


croissance de film mince, croissant, croissanterie, Croissant-Rouge, Croisset, croisure, croîte, croître, croix, Croixien,

相似单词


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,