L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常
表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现正常状况和
重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常
政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而决于外交使团在巴格达
驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克正常化
必要政治进程
关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作国家
过程中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题
级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态
前景是良好
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促消经济封锁,恢复古巴
正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常
表面将逐渐出现裂痕,直
惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现正常状况和取
大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常
政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克正常化
必要政治进程
关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作国家
过程中,总统
选举是一项
大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,新展开
一计划和恢复体制正常状态
前景是良好
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国
的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
情况实际上与
情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢复
化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
常的
逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的常状况和取得的重大进展
示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
有助于恢复该国
常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢复
常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管出于良好的愿望,但
它未能使该区域恢复
常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧推动恢复伊拉克
常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个常运作的国家的过程中,总统的选举
一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势常化,光凭武力
办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
常状态的前景
良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代在恢复
常秩序方
发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济
社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情
实际上与正常情
相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
济工程处各学校进行学生安全、保障
保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划
恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国
的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与
情况相
。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢复
感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处在努力促进迅速恢复
化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢复
态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡态时,学校能够提供安全避风港和
感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制
态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确对破坏几内亚比绍宪法
态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破几内亚比绍宪法正常状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正
的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发
。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正
的政治、经济和社会
。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正
情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正化。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名是正
的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱动让儿童有一种正
的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正状态和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先的智慧是推动恢复伊拉克正
化的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正化,光凭武力是办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正
状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正状态的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正状态。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济工程处正在努力促进迅速恢复正常。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒正常的。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状和稳定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
出于良好的愿望,但
它未能使该区域恢复正常状
。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧推动恢复伊拉克正常
的必要政治进程的关键。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
整个社区处于动荡状
时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常,光凭武力
办不到的。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正常状
的前景
良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状的行为。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状。
On ne saurait exagérer l'importance du rôle que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘书长执行代表在恢复正常秩序方面发挥的作用怎么强调也不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。