La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从色列
进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程
保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按平衡计算国内生产扩大,整个经济
收入和就业机会便会增
。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口开始显示出改善
迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将减两个员
。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款是已发放贷款
可实现
值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程以保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计生产扩大,整个经济
收入和就业
会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段提供了所需增拨经费净额
摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程以保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看应在普遍管辖权
渡或起诉义务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临自治机构
然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指必须利用透
进程以保持
确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易现了猛增
记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
,
口净额也开始
示
改善
迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
多
恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更确地反映在
绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三
之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透进程以保持
确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始示出改善
迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出确区
。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生多
。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从色列
净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程
保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济收入和就业机会便会增
。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净始显示出改善
迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净是已发放贷款
可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光
。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
坦从以色列
净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程以保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,个经济
收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
外贸易出现了猛增
记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净家庭类型来区别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三分之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须用透明
进程以保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要净平衡计算国内生产扩大,整个经济
收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或务之间做出明确区分。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
总部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来别。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字
三
之二。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明进程以保持明确
责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济收入和就业机会便会增加。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增记录。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善迹象。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
体而言,该司将净减两个员额。
Les majorations nettes ont été récapitulées au paragraphe 3 du rapport.
第三段内提供了所需增拨经费净额摘要。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选举在市议会没有产生明显多数。
Ces montants nets représentent la valeur nette de réalisation des prêts versés.
应收贷款净额是已发放贷款可实现净值。
Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations.
部一级综合规划仍需大幅度改善。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。