法语助手
  • 关闭

vt.
1., 嘲弄
~ l'autorité 权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表的国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民的死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安的是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它的变化多端的形式来躲避为控制恐怖主义而建立的最可观的先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,整个联合国系统,逃避责任,不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信的安理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以深刻印象,引起强;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜圣路易,他们在你司法宫里是怎样嘲弄呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它变化多端形式来躲避为控制恐怖主义而建立最可观先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避责任,或完全不惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论题目是人类历史上最古老题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新面目出现后,回过头来又向我们提出新挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权跨台及其在阿富汗避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,吓;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;impressionner人以深刻印象,引起强烈感受;effrayer害怕,;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合总部,以此向以联合为代表的社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和社会,对数百万刚果公民的死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安的是,怖主义顽强地社会带来困扰和挑战,并同时利用它的变化多端的形式来躲避为控制怖主义而建立的最可观的先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合系统,逃避责任,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,该实体和两个侵略不再利用享有威信的安全理事会,对整个社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以深刻起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser,控诉,谴;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表的国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民的死亡任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安的是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它的变化多端的形式来躲避为控制恐怖主义而建立的最可观的先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避任,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信的安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser,控诉,谴;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表的国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民的死亡负有

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

样令人不安的是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并时利用它的变化多端的形式来躲避为控制恐怖主义而建立的最可观的先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信的安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑;insulter,凌骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier,凌,羞,使丢脸;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜圣路易,他们在你司法宫里是怎样嘲弄呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表国际社会

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑,并同时利用它变化多式来躲避为控制恐怖主义而建立最可观先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避责任,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论题目是人类历史上最古老题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新面目出现后,回过头来又向我们提出新

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权跨台及其在阿富汗避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信安全理事会,对整个国际社会进行和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑, 嘲弄
~ l'autorité 蔑

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表的国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民的死亡负有责

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安的是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它的变化多端的形式来躲避为控制恐怖主义而建立的最可观的先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑整个联合国系统,逃避责全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织继续通过胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有信的安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他的新车

近义词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
反义词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner以深刻印象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

的圣路易,他们在你的司法宫里是怎样嘲弄你的呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表的国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民的死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令不安的是,恐怖主义顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它的变化多端的形式来躲避为控制恐怖主义而建立的最观的先进武

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避责任,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论的题目是类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权的跨台及其在阿富汗的避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织的作用,“基地”组织通过威胁进行生物恐怖主义行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信的安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,

vt.
1.蔑视, 嘲弄
~ l'autorité 蔑视权威

2.〈转〉(无所畏惧地)面对


常见用法
il nous nargue avec sa nouvelle voiture他向我们炫耀他新车

词:
braver,  défier,  mépriser,  se moquer de,  provoquer,  moquer
词:
craindre
联想词
moquer嘲笑,嘲弄;harceler骚扰,扰乱;défier向……挑战;insulter侮辱,凌辱,辱骂;menacer威胁,恐吓;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;effrayer使害怕,使惊恐;surprendre撞见;accuser指责,控诉,谴责;

Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !

可怜圣路易,他们在你司法宫里是怎样嘲弄呀!

Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies.

以色列有预谋地野轰炸卡纳联合国总部,以此向以联合国为代表国际社会挑战

Cet individu, qui ne cesse de narguer toute la région des Grands Lacs et la communauté internationale, est le premier responsable de la mort de millions de Congolais.

这一个人继续蔑视整个大湖区和国际社会,对数百万刚果公民死亡负有责任。

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安是,恐怖主顽强地给国际社会带来困扰和挑战,并同时利用它变化多端形式来躲避为控制恐怖主而建可观先进武库。

Le régime israélien ne devrait pas être autorisé à commettre des crimes de guerre, à narguer tout le système des Nations Unies, à se soustraire à ses responsabilités et à se tirer impunément de cette situation.

不应允许以色列政权犯战争罪行,蔑视整个联合国系统,逃避责任,或完全不受惩罚。

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

我讨论题目是人类历史上古老题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新面目出现后,回过头来又向我们提出新挑战。

La chute du régime des Taliban, la destruction de leur sanctuaire en Afghanistan, l'arrestation et la détention, notamment à Guantanamo, de certains terroristes, n'ont pas encore eu raison de l'organisation Al-Qaida qui semble même narguer le monde en le menaçant de terrorisme biologique.

塔利班政权跨台及其在阿富汗避难所被摧毁,以及一些恐怖分子被逮捕和被拘留,包括在关塔那摩,都没有起到铲除“基地”组织作用,“基地”组织继续通过威胁进行生物恐怖主行为来挑衅全世界。

Mon gouvernement estime que toutes les conditions sont enfin réunies pour que le Conseil de sécurité applique, conformément aux articles 39 à 42 de la Charte, des sanctions exemplaires à l'endroit du RCD-Goma, du Rwanda et de l'Ouganda afin que cette entité et ces pays agresseurs cessent d'insulter et de narguer impunément toute la communauté internationale, à travers le prestigieux Conseil de sécurité.

我国政府认为,所有条件终于具备,以便安全理事会根据《宪章》第三十九条至第四十二条,对刚果民盟-戈马派系、卢旺达和乌干达实施惩罚性制裁,使该实体和两个侵略国不再利用享有威信安全理事会,对整个国际社会进行侮辱和嘲弄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 narguer 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines, Narphen,